Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation pose évidemment " (Frans → Engels) :

M. Peter Stoffer: Je pose ma prochaine question ignorant de la situation, évidemment, étant donné que je n'ai pas participé à l'étude.

Mr. Peter Stoffer: I ask the following question in ignorance, obviously, because I wasn't here during the process.


Cette situation pose évidemment des questions de gestion des flux migratoires, de contrôle des frontières ou de politique d’intégration des populations immigrées.

This situation obviously raises issues about border controls, the management of migratory flows and policy on integrating immigrant populations.


Évidemment, il ne s'agit pas d'une micro-analyse de la situation exacte du Canada, mais il donne une bonne idée à n'importe quel pays des risques et des débouchés: les risques que pose l'inaction et les débouchés qu'offre l'action.

Now, obviously, it is not the micro-analysis of Canada's exact situation, but it does give a perspective for any country on the kinds of risks and the kinds of opportunities we have: the risks of inaction and the opportunity for action.


Il serait évidemment peut-être plus approprié que l'on pose cette question à mes collègues de Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill, de Churchill, de Labrador, de Nunavut et de Yukon qui sont aux prises avec ces situations et tous ces problèmes dans leurs communautés.

It might, of course, be more appropriate to ask this question of my colleagues from Desnethé—Missinippi—Churchill River, Churchill, Labrador, Nunavut and Yukon who are grappling with these situations and problems in their communities.


Bien que j’ai été averti par les services responsables que la Commission ne dispose à ce jour d’aucun indice de violation des conditions posées à l’octroi des aides, je peux vous garantir que nous continuerons évidemment de surveiller la situation et que veillerons avec la plus grande attention à ce que les conditions soient respectées à la lettre.

Although I have been informed by the departments responsible that the Commission has not, so far, had any indications that the conditions it imposed on the granting of aid have been breached, I can assure you that we will, of course, continue to monitor the situation and will be paying very close attention to see that the conditions are complied with to the letter.


Après le sommet d'Essen, il semble que l'on ait posé comme principe général la neutralité des programmes de tous les États membres au regard du sexe, alors que, bien évidemment, la situation particulière des femmes au regard du chômage implique que de telles politiques sont rarement neutres sous ce rapport.

Post-Essen there appears to have been a general assumption of gender neutrality in Member States programmes, when of course the particular situation of women in unemployment means that such policies can rarely be gender neutral.


Estime-t-il qu'il devrait recevoir des prestations de la sécurité de la vieillesse à 65 ans? M. Gagnon: Monsieur le Président, le député pose évidemment une question fort pertinente concernant la situation financière du Canada.

Mr. Gagnon: Mr. Speaker, of course the hon. member is raising a very pertinent question on the state of finances in Canada.


Au moment où nous parlons aujourd'hui, la situation est évidemment un peu différente de ce qu'elle était hier ou lorsque la députée a posé sa question il y a environ un mois.

As we speak today, the situation is a little different from what it was yesterday or when the member asked her question about a month ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation pose évidemment ->

Date index: 2021-11-17
w