Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "situation du requérant avait changé " (Frans → Engels) :

La présente enquête a permis de constater que la situation du requérant avait changé depuis l’enquête initiale.

The present investigation revealed that the situation of the applicant changed since the original investigation.


Je ne veux pas être irrespectueux à votre endroit. Je signale simplement que des ministres précédents représentant des gouvernements différents ont dit qu'ils seraient heureux de prendre un tel engagement, mais que lorsque le Sénat s'est adressé à leurs successeurs, ceux-ci ont répondu que même si un engagement avait été pris, la situation avait changé et que l'engagement ne tenait plus.

That is not intended to be disrespectful to you, sir; it is simply a reflection of the fact that there have been previous and different ministers and different governments who have said, " Yes, that is something I will be pleased to do," and when the Senate has then gone back to their successor, the answer was, " Oh, well, that was then, and this is now, and it ain't going to happen" .


Je crois que si nous nous étions retrouvés dans la situation où le projet de loi avait été modifié drastiquement ou que le point de vue du projet de loi tout entier avait changé au point d'envoyer un message différent de celui qui avait été proposé initialement, j'aurais assurément été d'accord avec vous.

I think if the situation were such that the bill were dramatically changed and/or the perspective of the entire bill was changed to such an extent that it would actually reflect something that is different from what was originally proposed, certainly the chair would agree with you.


Quand j'ai tenté de faire valoir qu'absolument rien n'avait changé dans ma situation et de les questionner sur la raison qui les poussait à demander ma démission immédiate, je me suis simplement fait dire qu'ils parlaient au nom du premier ministre et qu'il voulait que je parte, sans discussion.

When I attempted to argue that absolutely nothing had changed in my case and to question them about why they were demanding this immediate resignation, I was just told that they were speaking for the Prime Minister; he wanted me gone, no discussion.


Premièrement, le requérant a estimé que «si le niveau de participation chinoise à l'indice Bloomberg avait sensiblement augmenté [.] la part de marché chinoise au niveau mondial n'avait que peu ou pas changé, ce qui signifie que l'évolution pour cette période dans l'indice des prix pour tout type de produit de Bloomberg ne rendait pas compte de l'évolution réelle des parts de marché».

Firstly, the applicant submitted that ‘while the level of Chinese participation in the Bloomberg index increased substantially [.] the Chinese global market share changed little if at all, meaning that the evolution for that period in the “Average all” Bloomberg price index did not reflect global market share evolution realities’.


Le présent réexamen a révélé que la situation de la société concernée avait changé depuis l’enquête initiale.

The current review revealed that the situation of the company concerned changed since the original investigation.


C’est dans ce contexte que les institutions doivent examiner les arguments du requérant quant aux raisons pour lesquelles les circonstances de sa situation ont changé de manière durable, justifiant selon lui une réduction, voire l’élimination, des droits.

It is in this context that the Institutions must examine the applicant’s arguments as to why the circumstances of its situation have changed in a lasting manner, allegedly justifying a reduction or even removal of the duty.


Malgré tout, quelque trois ans plus tard, la situation avait changé radicalement. C'est pourquoi on pouvait lire, dans le rapport du comité de 1991-1992, la conclusion selon laquelle le SCRS était devenu une toute nouvelle organisation et que: « Il y a eu amélioration marquée [.] dans le ton et la teneur des rapports que les agents de renseignementsprésentent sur les cibles».

Regardless, it took more than three years for this situation to change significantly, causing the committee's 1991-92 report to conclude that CSIS was now virtually a new organization and that “the tone and content of reports by intelligence officers on targets' files have all changed significantly for the better”.


Le sous-comité avait déjà pris note il y a un an de la détérioration alarmante de la situation des droits humains au Zimbabwe, lorsqu'il avait adopté sa résolution décrivant notamment les infractions flagrantes commises par le président Mugabe en matière de droits humains durant et après les élections de mars 2002. Hélas, un an plus tard, la situation n'a pas changé.

This subcommittee, of course, about a year ago recognized the alarming deterioration in Zimbabwe's human rights situation, in passing your resolution describing, amongst other things, President Mugabe's flagrant abuse of human rights during and after the March 2002 elections.


Dans son rapport de 2002 sur l'état de la convergence, la Commission avait jugé que la Suède remplissait déjà trois des critères de convergence (stabilité des prix, situation des finances publiques et convergence des taux d'intérêt), mais qu'elle ne satisfaisait pas au critère du taux de change.

In the 2002 convergence report, the Commission assessment was that Sweden already fulfilled three of the convergence criteria (on price stability, the government budgetary position and the convergence of interest rates), but that it did not fulfil the exchange rate criterion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation du requérant avait changé ->

Date index: 2024-08-09
w