Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation bien particulière dans laquelle nous nous trouvons depuis " (Frans → Engels) :

Si nous faisons des 28 marchés nationaux un marché unique européen du numérique, ceci apportera une croissance additionnelle d'environ 415 milliards d'euros par an; et ceci vaut bien des efforts, compte tenu de la situation économique dans laquelle nous nous trouvons", a déclaré le Président Juncker".

‘Turning the 28 national markets into a single digital market will bring additional growth of around EUR 415 billion per year; and this is an effort worth making, considering the economic situation we find ourselves in', declared Mr Juncker.


Cette situation dans laquelle nous nous trouvons depuis l'ouverture de cette session est le fruit de ses propres décisions.

This situation we have found ourselves in since the opening of the session is the result of the government's own decisions.


Nous agissons de la sorte en raison de la situation économique exceptionnelle dans laquelle nous nous trouvons. Depuis que nous avons formé le gouvernement, nous avons consulté des experts financiers et une vaste gamme d'intervenants concernant la meilleure façon de protéger les économies du Canada et d'assurer leur croissance.

Since becoming the government, we have consulted with financial experts and a wide variety of stakeholders on how best to protect and grow Canada's economies.


En raison de la situation particulière dans laquelle nous nous trouvons, je me demande pourquoi ce budget n'alloue pas de fonds à ces organismes de recherche gouvernementaux — à l'exception de Génome Canada, qui est dans une catégorie à part.

In this particular situation we find ourselves in, I'm wondering why there is no funding in this budget for these government not in the case of Genome Canada, which is a bit apart research organizations.


Je voudrais insister, comme nous nous concentrons tellement sur la nécessité d’une reprise en Europe et sur la nécessité de surmonter la crise dans laquelle nous nous trouvons – ce qui, bien entendu, doit figurer en première place de notre agenda domestique –, je voudrais insister pour que nous ne perdions pas de vue le fait que onze millions d’enfa ...[+++]

I would urge, given that we are concentrating so much on the need for recovery in Europe and the need to deal with the crisis we find ourselves in – which, of course, must be at the top of our domestic agenda – that we do not lose sight of the fact that 11 million children are dying each year in the developing world, five million of them because they do not have medicines we have had for 30 years.


Pour réagir à ce qu'a déclaré M. Hughes, je pense que ce point reflète réellement la situation dans laquelle nous nous trouvons, à débattre en commission de l'emploi et des affaires sociales, à savoir que nous voulons nous écarter de l'idée d'une simple protection de l'emploi pour nous rapprocher d'une protection dans l'emploi, en encourageant l'employabilité et en renforçant les compétences; en ce sens, le succès de l'Europe à l'ère de la mondialisation peut signifier un ...[+++]

In reaction to what Mr Hughes has just said, I think this point really reflects where we are, debating in the Committee on Employment and Social Affairs, that we want to move away from the idea of just simple job protection towards employment protection, by promoting employability and by strengthening skills; in that way, success for Europe in the age of globalisation can mean success for individuals – success for people – which is what the EU should be very much more about.


Nous devons collaborer en vue de trouver un moyen de sortir de cette pénible situation socio-économique dans laquelle nous nous trouvons dans l’intérêt du bien-être des citoyens de l’Union européenne.

We must work together to find a way out of this difficult socio-economic situation for the well-being of the citizens of the European Union.


À cette complexité s'ajoute aujourd'hui la situation bien particulière dans laquelle nous nous trouvons depuis près d'un an, c'est-à-dire un certain discrédit de l'Union européenne, à la suite de la démission de la Commission Santer, l'an dernier ; une nouvelle Commission, dont la plupart des commissaires n'ont pas été membres de celle qui a été amenée à démissionner ; un nouveau Parlement, avec de nombreux membres qui se trouvent confrontés pour la première fois à cette procédure de décharge ; des réformes ou des propositions de réforme concernant directement les finances de l'Union européenne.

This already complex situation is further complicated by the peculiar situation we have found ourselves in for almost a year now, to wit, the discrediting of the European Union to a certain extent following the resignation of the Santer Commission last year; a new Commission, in which most of the Commissioners were not members of the Commission which was led to resign; a new Parliament, with many Members facing this discharge procedure for the first time; and reforms or proposed reforms directly concerning European Union finances.


La situation inéquitable dans laquelle nous nous trouvons depuis quatre ou cinq ans est le résultat de cette exclusion.

The inequity we have and that we have been living through for the past five or six years is as a result of this exclusion.


Il faut que l'on y mentionne expressément le sexe de la personne en tant que motif de persécution pour tenir compte de la situation bien particulière dans laquelle se retrouvent nombre de femmes et de petites filles dans le monde, qui font face à l'oppression et à des actes de violence sévères sans être protégées par l'État ou par d'autres intervenants, et pour tenir compte aussi du fait que le Canada ...[+++]

It should explicitly list gender as a reason for persecution based on recognition of the particular reality of many women and girls around the world who live in conditions of oppression and severe violence without any access to state or other protection, and also based on Canada's longstanding commitment to gender equality.


w