Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "situation avait peu changé " (Frans → Engels) :

Même si les responsables se sont engagés à régler ce problème, les organisations représentant les personnes sourdes ont signalé à la Commission que la situation avait peu changé en réalité.

Although commitments have been made to address these issues, organizations representing deaf people have reported to the commission that little has actually changed.


Malgré certains progrès réalisés dans les États membres et au niveau de l'Union[10] au cours des dernières années, peu de choses ont changé dans la situation quotidienne de la plupart des Roms.

In spite of some progress achieved both in the Member States and at EU level[10] over the past years, little has changed in the day-to-day situation of most of the Roma.


La situation humanitaire a changé quelque peu au cours des dernières années, avec une multiplication des catastrophes naturelles, des déplacements de population, des divers conflits internes, des crises alimentaires, etc.

The humanitarian situation has changed a fair amount in recent years, with natural disasters, more displaced persons, the multiplication of various internal conflicts, food crises, etc.


Mais il est vrai que pendant l'été, la situation a un peu changé.

However, it is true that during the summer the situation changed somewhat.


Hélas, la situation a toutefois quelque peu changé.

Unfortunately, however, the situation has changed somewhat.


Le leadership manifesté par CARE a peut-être contribué à améliorer le sort de certaines femmes, mais il y avait lieu de se demander si la situation avait vraiment changé, quand on a appris, le 22 mai, qu'un décret avait été pris obligeant les non-musulmans de ce pays à porter un signe distinctif sur leurs vêtements.

The leadership by CARE, perhaps, had an impact on bettering the lives of some women, but have things really changed that much when we hear, on May 22, the Taliban decree requiring non-Muslims to wear some form of identification?


Il a également été conclu, à la suite du réexamen de la Commission, que, contrairement à ce que prétendait IPC, l'élargissement de la Communauté à l'Autriche, à la Finlande et à la Suède n'avait modifié en rien l'analyse et les conclusions de l'enquête initiale et que la marge de dumping avait peu changé depuis lors.

The Commision's review also concluded that contrary to the argument presented by IPC the enlargement of the Community to Austria, Finland and Sweden did not alter the analysis or the conclusions of the initial investigation, and that indeed the dumping margin had little changed since then.


Depuis peu, la situation a changé.

This has changed more recently.


[Français] M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Monsieur le Président, je demanderais au ministre de la Défense nationale comment il peut expliquer qu'entre 1990 et 1994, le pourcentage des officiers francophones bilingues est passé de 60 à 67 p. 100-ce ne sont pas des chiffres séparatistes, des chiffres ce sont des chiffres, en français comme en anglais-alors que chez les anglophones, pendant cette même période, la proportion d'officiers bilingues a diminué et est passée de 18 à 17 p. 100. Le ministre est-il toujours d'accord avec le premier ministre qui affirmait hier que la situation ...[+++]

[Translation] Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Mr. Speaker, I would ask the Minister of National Defence how he can explain that between 1990 and 1994, the percentage of bilingual francophone officers rose from 60 to 67 per cent-these are not separatists' figures, figures are the same in French as in English-while among anglophones during the same period, the proportion of bilingual officers declined from 18 to 17 per cent. Does the minister still agree with the Prime Minister, who said yesterday that the situation had changed a lot in recent years, while studies from his own department show the exact opposite once ...[+++]


Ils faisaient également preuve d'un manque de vigilance, car l'industrie avait été dominante pendant des années et tout allait si bien qu'ils n'avaient pas remarqué que la situation avait fondamentalement changé.

There was also some complacency because the industry had been dominant for so long and they had it so good that they did not see that things had fundamentally changed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation avait peu changé ->

Date index: 2023-03-26
w