Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation avait considérablement » (Français → Anglais) :

Lorsque l’ESA a présenté la situation financière du programme GalileoSat à ses États membres en septembre 2008, il est apparu clairement que le coût de la validation en orbite avait augmenté considérablement par rapport à l’enveloppe financière.

When ESA presented the financial situation in the GalileoSat programme to its Member States in September 2008, it became clear that the costs of the in-orbit validation phase had increased substantially compared with the financial envelope.


Toutefois, dans le cas présent, la Commission estime que ces conditions doivent être appréciées à la lumière des circonstances de l'espèce [modification d'un régime existant déjà approuvé directement au sens de l'article 107, paragraphe 3, point c), du TFUE] et des circonstances particulières qui ont considérablement affecté la situation de marché qui prévalait lorsque le régime avait été initialement approuvé par la Commission.

However, here the Commission believes that these conditions must be assessed in the light of the particular circumstances of this case (modification of an existing aid scheme already directly approved under Article 107(3)(c) TFUE) and the exceptional circumstances that significantly altered the market conditions that existed at the time the scheme was first approved by the Commission.


Vous avez dit que la situation avait considérablement plafonné en ce qui concerne les nouveaux Canadiens, mais au Manitoba et en Saskatchewan, par exemple, au cours des quatre à cinq prochaines années, 25 p. 100 de la main-d'oeuvre sera composée de jeunes Autochtones.

You said the situation was pretty well flatlined in terms of new Canadians, but in Manitoba and Saskatchewan, for instance, within the next four or five years, 25% of the workforce will be aboriginal youth.


Il est toutefois vrai qu’en décembre 2005, la situation financière de Pickman s’était considérablement améliorée et que le plan de restructuration avait atteint une phase de consolidation, tandis que l’entreprise enregistrait des bénéfices de 0,7 million EUR en 2006.

However, it is true that, in December 2005 Pickman’s financial situation had improved considerably and that the restructuring plan had reached the consolidation stage, profits of EUR 0,7 million having been recorded in 2006.


Lorsque l’ESA a présenté la situation financière du programme GalileoSat à ses États membres en septembre 2008, il est apparu clairement que le coût de la validation en orbite avait augmenté considérablement par rapport à l’enveloppe financière.

When ESA presented the financial situation in the GalileoSat programme to its Member States in September 2008, it became clear that the costs of the in-orbit validation phase had increased substantially compared with the financial envelope.


Le gouvernement fait valoir que, fin juin 2003, lorsqu'il a effectué un apport de capital en faveur de Teracom, la situation économique et financière de cette dernière s'était considérablement améliorée par rapport à celle qui avait prévalu durant la période sur laquelle le Comptoir de la dette publique s'est fondé pour émettre un avis négatif sur le projet de constituer une garantie d'État en faveur de Teracom (94).

The Government emphasises that at the end of June 2003, when it injected capital into Teracom, the company's financial and economic situation had changed considerably compared with the time period which provided the basis for the National Debt Office's negative opinion on the proposal to grant a State guarantee to Teracom (94).


Le Conseil, et je vais à présent faire référence à la gestion passée, aurait pu éviter que la situation actuelle se produise, mais il a considérablement amoindri la proposition de la Commission et a ainsi permis à des bombes flottantes de continuer à naviguer jusqu’en 2005 au lieu de les écarter de la circulation en septembre 2002 ; cette mise à l’écart aurait eu lieu s’il avait été tenu compte de la Commission.

The Council, and I am now going to refer to its previous management, who could have prevented the current situation from arising, considerably shortened the Commission’s proposal, thus allowing floating timebombs to continue sailing until 2005, instead of having taken them out of use in September 2002, which is what would have happened if attention had been paid to the Commission.


En 1996, une évaluation de l'impact des deux premiers programmes d'action sur l'égalité des chances au sein de la Commission a révélé que la situation des effectifs féminins dans la catégorie A et dans les postes d'encadrement avait considérablement évolué, en particulier suite à l'application des objectifs annuels fixés par la Commission.

In 1996 an evaluation of the impact of the two positive action programmes on achieving equal opportunities in the Commission revealed that there had been significant changes in the situation of female staff in Category A and in management posts, particularly as a result of the annual targets adopted by the Commission.


Grâce au traité d’Amsterdam, la situation s’est considérablement améliorée, puisque ce Traité a permis, comme le Parlement l’avait longtemps exigé, de réduire de manière drastique le nombre de procédures comitologiques. Ces procédures sont désormais au nombre de trois, à savoir la procédure administrative, la procédure réglementaire et la procédure de consultation.

With the Amsterdam Treaty, the situation improved decidedly when the number of committee procedures was drastically reduced – as the European Parliament had long wanted – to three procedures, the administrative procedure, the regulatory procedure and the advisory procedure.


Elle montre que si en 1981 le volume des aides accordées à l'industrie manufacturière était du même ordre en France (4,2 milliards d'Ecus ou 8, 5 milliard de DM), au Royaume-Uni (4,5 milliards d'Ecus ou 9,1 milliards de DM) et en Allemagne (5 milliards d'Ecus ou 10 milliards de DM), en 1988 la situation avait considérablement évolué.

It shows that whereas in 1981 the volume of aid spending on manufacturing was roughly comparable in France (4.2 bn ECU or DM 8.5 bn), UK (4.5 bn ECU or DM 9.1 bn) and Germany (5 bn ECU or DM 10 bn), by 1988 the situation between them had diverged considerably.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation avait considérablement ->

Date index: 2025-08-15
w