Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «simplement ridicule de croire que quiconque puisse » (Français → Anglais) :

Comment peut-on expliquer la grande réussite de certaines fraudes par Internet qui sont continuellement commises contre la population lorsque, aux yeux des forces de l'ordre et des personnes instruites, il est simplement ridicule de croire que quiconque puisse devenir victime de ce genre d'approches?

How else does one explain the continuing success of some Internet frauds that are continually perpetrated on the public with great success when, to law enforcement and the educated, it's just ridiculous to think anybody could even be victimized by these types of approaches?


Une chose est sûre, et tous devraient comprendre qu'il est impossible de croire que quiconque puisse voter contre la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui.

One thing is clear and everyone should understand that it is impossible to conceive how anyone could vote against this motion before the House today.


Au Canada, la demande du type de produit que la State Street Bank a offert n'est tout simplement pas suffisante pour que quiconque puisse se spécialiser de façon viable dans tout secteur exigeant de telles ressources.

Canada just does not have enough of the type of business that State Street offers to make it viable for anyone to specialize in a business that requires that scale.


J’ai de la difficulté à croire que quiconque puisse être d’un avis différent. Les néo-démocrates et les libéraux prétendent que la nouvelle disposition les inquiète.

The NDP and Liberals pretend they have concerns with this new provision.


Je vous laisse donc avec cette question à étudier très soigneusement: pouvez-vous vraiment croire que les contribuables européens et britanniques en grande difficultés, en particulier dans le contexte actuel, veulent vraiment que 2 milliards d’euros supplémentaires soient dépensés – parce que c’est ce que ces propositions prévoient – simplement pour que le commissaire européen puisse se pavaner sur la scène mondiale?

I therefore leave you and ask you to consider very carefully this question: can you really suppose that hard-pressed European taxpayers and UK taxpayers, especially in today’s environment, really want an extra EUR 2 billion to be spent – because that is what these proposals provide for – just so that the EU Commissioner can strut about on the world stage?


Il est tout à fait ridicule de croire qu'une telle technique pourrait rétablir la paix sociale, rétablir l'harmonie au travail et améliorer la qualité du service, que ce soit en protégeant l'environnement et la santé des Canadiens et veillant à ce qu'il y ait moins de déraillements, ou simplement en faisant en sorte que les trains soient à l'heure et qu'on transporte les marchandises que le CN, et non le Canadien National, a promis de transporter.

It is absolutely ludicrous to suggest that using such a technique somehow will allow for any sort of labour peace or harmony in the workplace or betterment of service, whether it is the protection of our environment and Canadians' health from fewer derailments or better service by just being on time and actually picking up the freight that CN, not Canadian National, has promised to.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voulais simplement demander s’il n’était pas jugé ridicule que le rapport d’une personne puisse être volé et qu’un rapport identique soit présenté à sa place, lorsque, en vertu de l’ancien système, des amendements ont été déposés.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I just wanted to ask whether it was not considered ridiculous that a person’s report can be stolen and an identical one presented in its place, when, under the old system, amendments were tabled.


- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement embrayer sur la précédente motion de procédure et demander quand nous serons en mesure de débattre des propositions contenues dans le rapport de M. Corbett - dont je crois savoir qu'elles sont bloquées en commission des affaires constitutionnelles - afin que cette procédure ridicule, six pages d'amendements en plénière pour un rapport, puisse ...[+++]

– Madam President, I just wanted to follow up the previous point of order and ask when are we going to be able to debate the proposals in Mr Corbett's report – which I understand are stuck in the Committee on Constitutional Affairs – so that this ludicrous procedure, with six pages of plenary amendments on one report, can be reformed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement ridicule de croire que quiconque puisse ->

Date index: 2021-01-10
w