Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «simplement demandé quel » (Français → Anglais) :

Lorsqu'on vous signale un cas préoccupant, ne pouvez-vous pas simplement demander au client son consentement pour transmettre l'information le concernant. Ne pouvez-vous pas simplement lui demander quels médicaments il prend et quel médecin les lui prescrit?

When you get a situation reported to you, can you not just go out and ask the client for consent to release his or her information or just ask him what drugs he's getting and what doctor he's getting these drugs from?


Nous pourrions simplement demander à la Cour supérieure du Québec les documents qui ont été déposés dans le cadre de cette affaire, quel que soit son nom—Air Canada et AirCo—y compris les documents qu'a exigés le tribunal relativement aux affidavits et à l'examen des affidavits ainsi que tous les documents qui en découlent.

We would just request, from the Quebec Superior Court, the documents that have been filed with respect to whatever the name of the case is—Air Canada and AirCo—including all subpoenaed documents that pertain to the affidavits, the examinations on the affidavits, and any subpoenaed documents that arise out of those.


rappelle sa résolution du 8 juin 2011 intitulée «Investir dans l'avenir: un nouveau cadre financier pluriannuel (CFP) pour une Europe compétitive, durable et inclusive»; réaffirme qu'il est nécessaire de prévoir des ressources supplémentaires suffisantes dans le prochain CFP pour permettre à l'Union de réaliser ses priorités politiques existantes et de s'acquitter des nouvelles missions que lui assigne le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ainsi que de faire face aux événements imprévus; demande au Conseil, au cas où celui-ci ne partagerait pas cette approche, d'indiquer clairement ...[+++]

1b. Recalls its resolution of 8 June 2011 on ‘Investing in the future: a new Multiannual Financial Framework (MFF) for a competitive, sustainable and inclusive Europe’ 1 ; reiterates that sufficient additional resources are needed in the next MFF in order to enable the Union to fulfil its existing policy priorities and the new tasks provided for in the TFEU, as well as to respond to unforeseen events; calls on the Council, if it does not share this approach, to clearly identify which of its political priorities or projects could be dropped altogether, despite their proven European added value; points out that even with an increase in ...[+++]


Je me demande quel est le degré d’efficacité de cette approche, et je regrette que le rapport de la Cour des comptes, par ailleurs excellent, ne contienne pas d’informations détaillées concernant l’efficacité. Cet aspect est simplement mentionné en passant dans d’autres rapports.

I wonder how effective this is, and I find it regrettable, in itself, that the otherwise very good report by the Court of Auditors does not include detailed information on effectiveness, and that this subject is raised merely incidentally in separate reports.


L'argument serait de taille et il y aurait tout un obstacle à surmonter si l'on voulait justifier le fait qu'en l'absence de tout débat sur la question à l'étude, j'ai simplement demandé quel était le montant total et que cela n'a pas été porté au compte rendu.

It would be a tall argument and a steep hill to climb to justify the fact that, in the absence of any debate on the subject matter, that I merely inquired for the total quantum and that was not put here on the record.


Comme je vous l'ai dit lorsque nous nous penchions sur la version précédente du projet de loi, nous avons tout simplement demandé quel régime d'indemnisation existait pour une femme victime d'agression sexuelle dans l'armée.

As I mentioned to you when we were studying the previous incarnation of the bill, we asked the simple question, what is the compensation system for a woman who is the victim of a sexual offence in the army?


- Je vous ai tout simplement demandé quel article vous invoquiez et vous avez mentionné un article qui n’a rien à voir avec le problème dont il est question.

I simply asked you which Rule you are invoking and you mentioned a Rule that has nothing to do with the issue we are talking about.


J'aimerais simplement demander à mon collègue quels sont les moyens que nous pouvons prendre pour lutter le plus efficacement possible contre le crime organisé, dans notre confédération et dans nos provinces, dont certaines ont l'expérience de ce phénomène.

I would simply ask my colleague, in the Confederation that we have and knowing the experience that some provinces have had with organized crime, what his thoughts are about what we can best do in this country to deal with organized crime?


Il ne s'agit pas simplement d'écouter le président de la Convention, il s'agit également d'écouter les problèmes auxquels elle est actuellement confrontée, de se demander quel est l'objectif final de la Charte et de savoir ce qui va se produire avec celle-ci.

It is not simply a question of listening to the President of the Convention, but also of listening to the actual problems which are being faced by the Convention at the moment, of asking what the final objective of the Charter is and of knowing how it is going to proceed.


Je demande tout simplement à la Présidente en exercice du Conseil si elle peut confirmer que le résultat de cet arrêt de la Cour signifie que les citoyens en profiteront, quels que soient ces bénéfices, à partir de la date de l'arrêt, et qu'aucun État membre ne sera autorisé à restreindre cette possibilité.

I am simply asking the President-in-Office of the Council if she can confirm that the outcome of this particular court decision means that citizens will benefit, whatever those benefits may be, from the date of the decision and that no Member State is entitled to seek to restrict that.


w