Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «simplement de quelle façon nous pouvons » (Français → Anglais) :

Ce que nous devons examiner, ce n'est pas simplement de quelle façon nous pouvons avoir accès au gouvernement, mais de quelle façon nous pouvons le faire participer à l'initiative des citoyens et à l'initiative du gouvernement.

What we need to look at is not just how we can access government, but how we can engage it on a citizen-initiated as well as government-initiated basis.


Le présent document établit de quelle manière nous pouvons renforcer cette politique.

This paper sets out how we can strengthen that policy for the future.


Nous devons déterminer de quelle manière nous pouvons continuer à faire entrer 260 000 immigrants au Canada chaque année, de quelle façon nous pouvons maintenir cette proportion d'immigration qui est peut-être la plus généreuse au monde.

We have to decide how we can keep bringing 260,000 immigrants into Canada each year, how we can maintain that level of intake that is perhaps the most generous in the world.


Cet examen à mi-parcours établit la façon dont nous pouvons aider l'Europe à relever le défi de la croissance et de l’emploi.

This mid-term review sets out how we can help Europe to meet its growth and jobs challenge.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Aujourd'hui, nous ne cherchons pas simplement ce que nous pouvons faire pour l'Afrique mais ce que nous pouvons faire ensemble avec l'Afrique».

Today, we don't simply look at what we can do for Africa but what we can do with Africa, together".


J'aimerais également qu'elle nous indique de quelle façon nous pouvons aider ce pays à régler la crise actuelle et à se réengager sur la bonne voie. Monsieur le président, le Canada a toujours soutenu les efforts de l'Ukraine pour édifier une société pacifique, démocratique et prospère, et nous continuerons dans cette voie.

Mr. Chair, Canada has always supported the efforts in Ukraine to build a peaceful, democratic and prosperous society, and we will continue to do so.


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière l ...[+++]

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Je travaille en étroite collaboration avec le président du CMCE, le ministre Jean-Marc Fournier, et j'examine de quelles façons nous pouvons collaborer à l'avancement de nos objectifs mutuels.

I am working very closely with the CMEC chair, minister Jean-Marc Fournier, and looking at ways that we can collaborate to make progress toward our mutually shared agenda.


Cela est très important. Cela nous amène aussi à regarder la situation pour savoir de quelle façon nous pouvons faire face au crime organisé.

That is very important and also leads us to examine the situation in order to see what we can do about organized crime.


w