Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simplement citer très " (Frans → Engels) :

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais tout simplement citer les paroles de M. Bouchard, il y a à peine 48 heures: «Est-ce qu'on va dépasser la faute pour faire en sorte que, même s'il n'y a pas eu de faute, les gouvernements soient obligés d'indemniser les préjudices?

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I would just like to quote what Mr. Bouchard said barely 48 hours ago “Are we going to go beyond the fault and force governments, even where there is no fault, to compensate injury?


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je veux tout simplement citer ce qui a été dit.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I simply want to quote what was said.


Le fleuve Columbia se trouve très loin du lac Devils, mais je voulais simplement citer cet arrangement en exemple.

Now, that's a long way from Devils Lake, but I give you that as an example.


Je vais simplement citer très brièvement une partie de sa réponse. Elle a dit ceci: «Avant de signer un accord, les provinces devront s'engager à respecter les normes nationales».

I will quote part of her answer very briefly: ``As a condition, before provinces get to sign an agreement, they will have to agree to respect national principles''.


Lorsque les gens me demandent en quoi consiste la valeur ajoutée de l’Europe, il m’est toujours très facile de citer tout simplement en exemple l’action européenne en faveur de l’égalité de traitement entre hommes et femmes.

When people ask me what the value added of Europe is, it is always very easy simply to give the examples of what Europe has done to promote equal rights for men and women.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour cette réponse. Je dirais simplement, en deux mots, que maintenant que l’Union européenne est sur le point de s’élargir vers l’est à très court terme et que, pour citer un exemple, on a transporté des chevaux des pays baltes vers l’Union européenne - la durée du transport a parfois été de près de cent heures -, je trouve que dans ces conditions il est assez étrange que nous exi ...[+++]

– (FI) Mr President, Commissioner, thank you for your reply, but I would like to say very briefly that, now, as the EU is enlarging to the east in accordance with a very tight timetable, and they have been transporting horses from the Baltic countries, among others, into the EU area on journeys of up to a hundred hours long, I think it is quite odd that at the same time we are calling on applicant countries to adhere very closely to the guidelines and legal provisions. In our own territory, however, we allow such violations that – as has been seen in public – are simply inhumane, considering we are supposed to be a civilised western Euro ...[+++]


Je vais simplement citer les paroles de la ministre de l'Environnement, qui a dit ceci: «Les conclusions que je tire de ce sondage, c'est que les Canadiens restent très attachés à la protection et à la conservation d'une faune abondante et diversifiée et que les dépenses au titre des activités liées à la faune apportent beaucoup à l'économie canadienne.

I quote from the Minister of the Environment: ``The conclusions I draw from this survey are that Canadians remain strongly committed to the protection and conservation of abundant and diverse wildlife and that spending on wildlife related activities makes an important contribution to the Canadian economy. Those are among the reasons why the federal government is dedicated to working with the provinces, territories, environmental groups and the private sector on initiatives such as wetlands conservation and the protection of Canada's b ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement citer très ->

Date index: 2021-09-07
w