Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simplement ajouter encore " (Frans → Engels) :

Il ne doit pas tout simplement ajouter encore un exemple d'échec en cherchant à obtenir des preuves à l'appui de l'élargissement des catégories maritales pour englober les couples de personnes de même sexe.

It must not simply add one more example of a failure to seek evidence in support of the extension of marital or marital-like categories to same-sex couples.


M. Emilio Binavince: Pourrais-je simplement ajouter encore un mot à propos de ce qu'a dit M. Hashi?

Mr. Emilio Binavince: May I just say one thing about the point made by Mr. Hashi?


M. Ted McWhinney: Madame la Présidente, soit dit en passant, je voudrais simplement ajouter que je tire une fierté personnelle du travail de fond que j'ai accompli sur la recherche spatiale, non pas simplement en ce qui concerne les questions juridiques, mais encore les satellites de télécommunications internationales.

Mr. Ted McWhinney: Madam Speaker, I simply add as a matter of personal pride that I did a good deal of work on the substance of space research, not simply the law, and particularly on international telecommunications satellites.


La protection des consommateurs au Canada est déjà assurée par de multiples organismes et ministères, et le fait d’ajouter ce champion national pourrait simplement compliquer encore plus le système actuel.

The consumer protection regime in Canada is already spread between multiple agencies and departments, and adding this national champion could simply make the current system even more complex.


− (ES) Madame la Présidente, je voudrais simplement ajouter que je rejoins les orateurs qui ont souligné l’importance de résoudre ce dernier problème relatif au traité de Lisbonne, à savoir le cas des 18 députés qui ne sont pas encore autorisés à siéger pour la simple raison que les dernières élections se sont déroulées un peu avant l’entrée en vigueur de ce traité.

− (ES) Madam President, I would merely like to add that I agree with those speeches made by honourable Members who have expressed the importance of resolving this outstanding issue as regards the Treaty of Lisbon, namely, the case of the 18 MEPs who have still to take their seats in Parliament because the last elections were held a little before the Treaty of Lisbon came into force.


Il faudrait un petit peu de correction et d'honnêteté intellectuelle dans tout cela (1230) M. Pablo Rodriguez: Monsieur le Président, je voudrais simplement ajouter, encore une fois, que j'ai pu constater par moi-même, de même qu'en discutant avec certains de mes collègues, des élus municipaux et des dirigeants d'entreprises, à quel point les programmes de DEC sont ciblés, sont concrets et portent sur le développement du Québec d'aujourd'hui, mais aussi sur celui de demain, un Québec moderne et prospère.

Making a few corrections and displaying a bit of intellectual honesty might be in order here (1230) Mr. Pablo Rodriguez: Mr. Speaker, I just wanted to add once again that I have observed and found after discussing with some of my colleagues, municipal officials and business leaders, that CED's programs are well targeted and concrete and promote the development of not only the Quebec of today, but also the Quebec of tomorrow, a modern and thriving Quebec.


Précisément en raison de l’engagement de la Commission européenne pour la biodiversité, cela me surprend que ce soit la Commission qui fasse tout pour sauver certaines espèces et pour faire reculer la perte de biodiversité d’une part, alors que la même Commission n’a pas – ou pas encore – le courage de simplement proposer d’ajouter une espèce menacée d’extinction telle que le thon rouge à l’annexe I de la CITES.

Precisely because of the involvement of the European Commission in biodiversity, it surprises me that it is the Commission that is doing everything to save species and to push back the loss of biodiversity on the one hand, while the same Commission does not – or does not yet – have the courage to simply propose adding an endangered species such as the bluefin tuna to CITES Appendix I. That sounds like two sides of the same coin.


Je pense aussi, M. Verheugen, que l’ajustement des lignes directrices dans ce domaine est encore à faire, car ajouter simplement la sécurité à l’offre énergétique et aux énergies renouvelables ne représente pas un changement de stratégie.

I also believe, Mr Verheugen, that the adjustment of the guidelines in this area is yet to happen, because simply appending security of energy supply and renewables does not amount to a change of strategy.


Pour le reste, je voudrais simplement ajouter que la France, effectivement, a exploré un certain nombre d'axes de réforme, destinés à répondre aux préoccupations qui sont à l'origine de la proposition d'instaurer une taxe de type Tobin, même si les questions sur le "comment ça marche" restent posées. Mais je suis d'accord avec vous, on pourrait en parler encore longtemps.

As for the rest, I should just like to add that France has indeed looked into a number of areas of reform with a view to answering the concerns behind the proposal to establish a Tobin-type tax, even if questions of how it is actually going to work remain unanswered. I do agree with you, however, we could be discussing this for a long time to come.


Jusqu'à ce que tous les États membres puissent nous assurer que la conformité est totale, cette proposition, si elle est adoptée, viendra simplement s'ajouter à la liste des législations qui n'ont pas encore été mises en œuvre.

Until all Member States are able to assure us that there is full compliance, this proposal, if passed, will simply add to the list of laws which have not been implemented.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement ajouter encore ->

Date index: 2022-09-10
w