Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «signera l'accord afin que nous puissions régler » (Français → Anglais) :

Pour établir les faits et permettre aux ministériels de bien les saisir afin que nous puissions régler le problème, dont la solution est pourtant si simple, je demande de nouveau le consentement unanime de la Chambre afin de déposer le document explicatif préparé par la Bibliothèque du Parlement.

In order to lay out the facts, I would ask unanimous consent again to table the Library of Parliament paper that explains that to them so they understand it and we can fix the problem in the House, which is an easy fix.


J’encourage les autres banques à unir leurs efforts à ceux du FEI et à conclure des accords similaires dans le cadre du plan d’investissement, afin que nous puissions aider davantage d'entreprises grecques à prospérer».

I encourage other banks to join forces with the EIF and set up similar agreements under the Investment Plan so that we can help more Greek companies flourish”.


J’espère que la Commission est prête à collaborer étroitement avec la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, afin que nous puissions régler ces questions ensemble.

I hope that the Commission is prepared to work closely with the Committee on Women's Rights and Gender Equality so that we can resolve these questions together.


Enfin, j’ai le sentiment d’être soumis à un chantage de la part du Conseil en votant pour cet accord afin que nous puissions au moins mettre en place des mesures de sécurité renforcées pour protéger le public.

In the end I feel I am being blackmailed by the Council in voting for this agreement so we can at least have enhanced security measures in place to protect the public.


En tout cas, j’espère que le Parlement et le Conseil aboutiront rapidement à un accord afin que nous puissions adopter la directive, ce qui nous éviterait une longue et formelle procédure de codécision et nous permettrait, par le biais d’une procédure informelle, de résoudre ce problème dans les plus brefs délais.

In any event, I hope that Parliament and the Council will soon reach an agreement allowing us to adopt the directive, which would prevent us from having to follow a long formal co-decision procedure and would allow us, by means of an informal co-decision process, to resolve this problem within a very short space of time.


Nous estimons qu'il faut accorder une plus grande attention aux futurs États membres d'Europe centrale et orientale et c'est pourquoi nous invitons la Cour des comptes à nous soumettre au plus tôt un rapport à ce sujet afin que nous puissions déterminer, avant l'adhésion de ces pays, s'ils sont en mesure de mener à bien le contrôle financier.

In our opinion, more attention should be devoted to the future Member States in Central and Eastern Europe and we would therefore ask the Court of Auditors to issue a report on this as soon as possible, thus enabling us to assess whether these countries are also capable of managing their financial affairs effectively before they accede.


Nous avons eu, à la commission des budgets, de longues discussions sur les besoins en personnel notamment dans les délégations, et justement la commission du contrôle budgétaire a fait pression sur la commission des budgets pour qu’elle mette ces postes à disposition sans faire de surenchère politique qui consisterait à obliger d’abord la Commission à livrer des résultats concrets en matière d’avancement des réformes afin que nous puissions lui accorder le personnel nécessaire.

In the Committee on Budgets, we had protracted debates on the need for higher staffing levels, particularly for delegations, and the Committee on Budgets put pressure on the Committee on Budgetary Control to make these posts available and not to play spurious political games with a view to making the Commission deliver reforms before we approve staff changes.


Si le gouvernement canadien est sincère, outre ce projet de loi, il adoptera un plan d'action pour contacter les autres pays cosignataires de la convention afin de les convaincre de prendre toutes mesures législatives nécessaires, dans les plus brefs délais, afin que nous puissions régler ce problème très rapidement et non dans 15 ans.

If the Canadian government is serious about passing the bill, it will have a plan of action in place to contact other countries that are co-signators of the convention to have them introduce their legislation in a very timely way so that we can address this problem quickly, as opposed to over the next 15 years.


Étant donné qu'il y a maintenant lieu de penser que les Européens entendent aller de l'avant avec leur réglementation, on a entrepris de toute urgence des pourparlers avec l'Union européenne, les États-Unis, la Russie et d'autres pays directement en cause dans cette affaire pour concevoir un piège plus humain et nous entendre sur son utilisation, afin que nous puissions régler cette question pendant l'année civile en cours.

Because of the more recent indications of the European Union's likelihood of moving on the issue, we are pursuing on an urgent basis with the European Union, with the United States and Russia, with other countries directly involved in the issue, to design and agree on what is called a more humane trap so that we can resolve the issue during the current calendar year.


Nous espérons que la campagne aérienne se terminera le plus rapidement possible et que le gouvernement Milosevic retournera à la table de négociation et signera l'accord afin que nous puissions régler ce conflit en appliquant une solution diplomatique et politique.

Hopefully the air campaign will come to a conclusion as quickly as possible, with the Milosevic government coming back to the negotiating table and signing the agreement so that we can get on with implementing a diplomatic and political solution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signera l'accord afin que nous puissions régler ->

Date index: 2021-09-07
w