Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissions lui accorder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing


Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne

Agreement between the Member States of the European Union concerning claims introduced by each Member State against any other Member State for damage to any property owned, used or operated by it or injury or death suffered by any military or civilian staff of its services, in the context of an EU crisis management operation


un accord confère à l'Autorité des pouvoirs équivalents et lui assigne des fonctions similaires

the Authority shall be entrusted with equivalent powers and similar functions


crédits à l'exportation accordés par l'État ou garantis par lui

official and officially-guaranteed export credits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devrions lui accorder une période suffisamment longue de manière à ce que nous puissions lui poser des questions appropriées.

We should give him the proper amount of time so that we can ask him appropriate questions.


Je suis heureux que nous ayons ici un rapport équilibré qui tienne compte des demandes d’une société de l’information, et je serais ravi que mon groupe et d’autres lui accordent le soutien le plus large possible demain, afin que nous puissions mettre en place un Internet au service de la société.

I am delighted that we have a balanced report here which takes account of the demands of an information society and I would be delighted if both my and other groups gave this report the broadest possible support tomorrow, so that we can develop an Internet in the interests of society.


Et je voudrais aussi à ce stade remercier tous ceux qui ont véritablement contribué à faire en sorte que nous puissions, je l’espère demain, confirmer cet accord: le Président Buzek lui-même, qui, je dirais, a mouillé son maillot dans le cadre de cette procédure budgétaire, mais également le président Lamassoure, les rapporteures, Mme Jędrzejewska et Mme Trüpel, et évidemment le commissaire Lewandowski qui, à chaque fois, malgré les désaccords, revenait avec de nouvelles propositions, faisant en sorte que cette procédure aboutisse finalement.

At this point, I would also like to thank all those who have genuinely helped to make sure that tomorrow, hopefully, we can confirm this agreement: President Buzek himself, who, I would say, really rolled up his sleeves during this budgetary procedure, but also Mr Lamassoure, the rapporteurs, Mrs Jędrzejewska and Mrs Trüpel, and obviously Commissioner Lewandowski, who, in spite of the disagreements, came back each time with new proposals, making sure that this procedure finally reached a conclusion.


Nous avons eu, à la commission des budgets, de longues discussions sur les besoins en personnel notamment dans les délégations, et justement la commission du contrôle budgétaire a fait pression sur la commission des budgets pour qu’elle mette ces postes à disposition sans faire de surenchère politique qui consisterait à obliger d’abord la Commission à livrer des résultats concrets en matière d’avancement des réformes afin que nous puissions lui accorder le personnel nécessaire.

In the Committee on Budgets, we had protracted debates on the need for higher staffing levels, particularly for delegations, and the Committee on Budgets put pressure on the Committee on Budgetary Control to make these posts available and not to play spurious political games with a view to making the Commission deliver reforms before we approve staff changes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons eu, à la commission des budgets, de longues discussions sur les besoins en personnel notamment dans les délégations, et justement la commission du contrôle budgétaire a fait pression sur la commission des budgets pour qu’elle mette ces postes à disposition sans faire de surenchère politique qui consisterait à obliger d’abord la Commission à livrer des résultats concrets en matière d’avancement des réformes afin que nous puissions lui accorder le personnel nécessaire.

In the Committee on Budgets, we had protracted debates on the need for higher staffing levels, particularly for delegations, and the Committee on Budgets put pressure on the Committee on Budgetary Control to make these posts available and not to play spurious political games with a view to making the Commission deliver reforms before we approve staff changes.


Deuxièmement, j'aurais aimé que nous puissions étudier ce projet de loi comme d'habitude de façon à y consacrer tout le temps voulu et à lui accorder le respect mérité.

Second, my hope would have been to deal with this bill in a routine manner so that we could have studied it in the fullness of time and given it the respect that it deserves.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Au contraire, nous avons accepté de prolonger le mandat de la commission et de lui accorder des crédits supplémentaires au besoin, ce qui prouve que nous souhaitons vivement que la commission termine son travail et formule des recommandations pour que nous puissions améliorer le système d'entreposage et de contrôle du sang au Canada (1200) Nous sommes devant les tribunaux, mais pour des questions que nous jugeons importantes en ce qui concerne l'équité du processus.

The anxiety we have about seeing this commission complete its work and make findings so we can improve the system of blood storage and control is reflected in our agreement to extend the commission's life, to provide it with additional funding when requested (1200 ) We are in court but we are there on questions which we think are important for the fairness of the process.


Je discute actuellement avec sir Alan Haselhurst pour que nous puissions lui accorder à l'avenir une plus grande place qu'actuellement dans nos programmes.

Right now, with Sir Alan Haselhurst, I am also discussing that in future programs we can do more than we are doing already.


Nous sommes d'accord avec ce qu'on dit, c'est-à-dire que, pour que la mise en œuvre d'un accord de revendications territoriales moderne, comme l'Accord définitif nisga'a ait lieu, il faut que le gouvernement trouve une façon de nous laisser occuper la place qui nous revient, pour que nous puissions discuter et travailler avec lui dans le cadre d'une relation de gouvernement à gouvernement.

We agree with statements being made that part of the reality of implementing a modern land claims agreement, such as the Nisga'a Final Agreement, means that the Government of Canada has to find a way for us to take our rightful place so that we can speak to and work with the Government of Canada in a government-to-government relationship.




D'autres ont cherché : puissions lui accorder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions lui accorder ->

Date index: 2022-08-02
w