Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "signaler au député que nous respectons simplement " (Frans → Engels) :

Je tiens simplement à signaler au député que nous respectons simplement la loi actuelle relativement aux répercussions environnementales qui, selon moi, est tout à fait adéquate.

I simply point out to the hon. member that we are simply following the existing law of the land with respect to impacts, which I believe is adequate.


M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le Président, je tiens simplement à signaler aux députés que le député de Saskatoon—Humboldt n'a pas répondu à la question qui lui était posée.

Mr. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Mr. Speaker, I just want members to know that in replying, the member for Saskatoon—Humboldt did not reply to the question that was asked of him.


Monsieur le Président, nous respectons simplement une tradition. D'autres pays hôtes ont précédemment invité différents pays à participer à ces rencontres.

Mr. Speaker, this is in line with the tradition when previous host countries have extended invitations to other countries to participate.


Nous respectons simplement les faits, et nous insistons sur les faits, parce qu’en prenant le parti de condamner l’Holodomor, nous ne voulons pas participer à une condamnation de la Russie. La Russie a encore beaucoup à faire pour affronter son passé stalinien, par exemple en ce qui concerne le massacre de Katyn, mais nous ne devons pas non plus oublier que le peuple russe a souffert au moins autant de la dictature stalinienne, et qu’il compte autant de victimes que les autres peuples.

No, we are simply honouring the facts, and insisting on the facts, because by taking sides on behalf of the Holodomor, we are not prepared to take part in a condemnation of Russia – although Russia has a lot of soul-searching to do on account of Stalinism, the massacre at Katyn – but neither should we forget that the Russian people suffered at least as much from the Stalinist dictatorship, and had as many victims as other peoples.


Je tiens à signaler aux députés de ce Parlement que nous admettons notre responsabilité, à tous, de rentrer chez nous avec l’un ou l’autre accord final et de le justifier auprès de nos électorats.

I would like to say to you, the Members of this Parliament, that we recognise that we all have to take any final deal home and justify it to our electorates.


Je pense qu'en tant que députés au Parlement, nous respectons nos droits et nous nous attendons à ce que nos privilèges soient respectés par les autres députés, et nous respectons nous-mêmes les droits des autres députés.

I think as members of Parliament we respect our rights and we expect our privileges to be respected by other members, and in turn we would respect those of others.


Enfin, Monsieur le Commissaire, je vous demanderais de nous préciser si nous débattons ici de la première proposition que vous avez faite ou s’il est question de la proposition qui est déjà au Conseil et qui fait l’objet d’un accord, comme l’ont signalé certains députés.

Finally, Commissioner, I would like you to clarify whether we are discussing the first proposal you made or the proposal which is already in the Council and on which there is an agreement, as certain Members have said.


Ce rapprochement, cette fragilisation des pensées uniques et des recettes recuites - à ce propos je signale au député Watson que nous, les Verts, nous ne pratiquons pas la pensée unique, donc nous sommes favorables à l'innovation - devraient représenter pour le Parlement européen et pour l'Union européenne en général une occasion importante de pendr ...[+++]

This rapprochement , this loss of confidence in one-dimensional, pre-established solutions – and I would like to say here to Mr Watson that we Greens are not blinkered but are in favour of innovation – should be a major opportunity for an initiative from the European Parliament and the European Union in general.


Nous nous respectons en tant que députés, mais nous respectons par-dessus tout l'institution du Parlement.

We respect each other as members, but we respect the institution of Parliament above all.


Pour ce qui est des accords couvrant l'aide de l'Union européenne en faveur de la partie occidentale des Balkans, je signale aux députés que nous élaborons un nouveau règlement en vue de simplifier et de rationaliser leur gestion et de tout rassembler dans un règlement.

As for the arrangements covering European Union assistance to the western Balkans, Members will be aware that we are drawing up a new regulation to simplify and streamline their management and to put everything under one regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signaler au député que nous respectons simplement ->

Date index: 2025-02-27
w