Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seuls les porte-parole pourront poser » (Français → Anglais) :

Si nous allons tenir un grand débat avec experts à l'appui alors qu'on nous a déjà dit qu'il y aura un rapport minoritaire à ce sujet, après avoir fait des efforts incroyables pour satisfaire l'opposition, pourquoi l'opposition n'a-t-elle pas des contraintes également, par exemple que seuls les porte-parole pourront poser les questions?

If we're going to have a very highfalutin discussion with expert answers when we've already been told there's to be a minority report on this, after we've bent over triple backwards to do this, why are there no restrictions on the opposition side to have only their critics ask the questions?


Seuls les porte-parole devraient être autorisés à poser des questions s'ils doivent nous dire qui peut y répondre.

Only critics should ask questions if they're telling us who can answer them.


Seuls les porte-parole de partis reconnus par la Chambre peuvent intervenir en réponse à une déclaration de ministre .

Only Members speaking on behalf of parties recognized by the House are permitted to speak in response to a Minister’s statement.


Je voudrais poser une question directement au président Barroso: hier, le porte-parole de la Commission européenne a dit, lors de la conférence de presse, qu’il n’était pas nécessaire de prévoir plus de VMQ inversée dans le paquet de gouvernance.

I want to ask President Barroso something directly: yesterday, the spokesman for the European Commission said at the press conference that there was no need for more reverse QMV in the governance package. I would ask you, Mr Barroso, to rectify this.


Par conséquent, seuls quelques porte-parole sont impliqués dans ce dossier et il est très facile pour des personnes extérieures de diffuser des informations erronées.

As a result of this, only a few spokesmen are involved in this dossier and it is very easy for outsiders to spread misinformation.


Je me considérerais moi-même comme un hypocrite en tant que porte-parole des droits de l’homme si je ne me prononçais pas contre la restitution extraordinaire, même si cela implique de critiquer et de poser des questions embarrassantes à des gouvernements que je considère comme nos amis et alliés.

I would consider myself a hypocrite as a human rights spokesperson if I did not speak out against extraordinary rendition, even if it means criticising and asking awkward questions of governments that I consider to be our friends and allies.


Les groupes PPE-DE et PSE soutenaient auparavant l'allègement de la procédure et je suis sûr que leurs porte-paroles pourront nous éclairer sur les raisons de leur apparent changement d'avis.

The PPE-DE and PSE Groups used to support the lighter procedure and I trust that their spokesmen will be able to enlighten us as to why they now seem to have changed their minds.


Il s’ensuit naturellement que nous avons une kyrielle de questions à poser au gouvernement britannique mais, en son absence, je vous utiliserai comme porte-parole et demanderai si ces bateaux sont réellement des navires de guerre.

It naturally follows that we have a lot of questions to put to the British government, but, in its absence, I will use you as my mouthpiece and ask whether these are actually warships.


Les trois députés qui demandent la parole pourront poser leur question, avec le consentement unanime de la Chambre, mais ils sont priés d'être brefs.

The three members who were standing up can, with unanimous consent, put their questions but please do it briefly.


Désignez un élève comme porte-parole du groupe - seul le porte-parole peut donner la réponse officielle.

Choose one student to be the spokesperson for the group - only the spokesperson may give the official answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seuls les porte-parole pourront poser ->

Date index: 2025-03-20
w