Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement pouvez-vous condamner vos concitoyens » (Français → Anglais) :

Non seulement pouvez-vous condamner vos concitoyens pour des crimes liés à la drogue, mais vous pouvez aussi les poursuivre pour les crimes commis pour « acquérir » des biens et pour les activités qui y sont reliées, comme la prostitution.

Not only can you convict your citizens for the drug crimes themselves, but you can always go after them for " acquisitive" crimes and for related activities such as prostitution.


Dr David Nabarro: Assurez-vous seulement ce que vos concitoyens comprennent la valeur de l'aide canadienne au développement.

Dr. David Nabarro: Just make sure your constituents understand the value of Canadian development assistance.


Nous sommes heureux que la Bulgarie fasse partie de l’Union européenne et nous vous promettons que le Parlement européen fera campagne pour la liberté des infirmières bulgares jusqu’à ce qu’elles aient pu revenir de Libye; vous pouvez en informer vos concitoyens!

We are grateful for Bulgaria being in the European Union, and there is one thing we can promise you, namely that the European Parliament will be campaigning for the freedom of the Bulgarian nurses until they have returned home from Libya, so you can tell your countrymen that!


Vous vous êtes prouvé à vous-mêmes que vous étiez de bons Européens en ratifiant la Constitution européenne par un vote au sein de votre parlement, en ignorant le fait qu’un récent sondage d’opinion montrait que seulement un quart de vos concitoyens y étaient favorables.

You have proved yourselves to be good Europeans and you have done so by ratifying the EU Constitution through your own parliament, ignoring the fact that in a recent opinion poll only one in four of your population supported that course of action.


Contrairement à Saddam, Monsieur Blair, vous ne pouvez pas vous lancer dans une guerre sans tenir compte des inquiétudes de vos concitoyens.

Unlike Saddam, Mr Blair, you cannot go to war without heeding the concerns of your own people.


Vos concitoyens vous demandent de voter et ne vous demandent pas seulement de parler (1155) Le président suppléant (M. Bélair): Avant de donner la parole au député de Durham, je rappelle au député de Châteauguay qu'il faut toujours adresser ses commentaires à la présidence et non directement aux députés.

Your fellow citizens are asking that you vote, not just debate (1155) The Acting Speaker (Mr. Bélair): Before giving the floor to the hon. member for Durham, I will remind the hon. member for Châteauguay that remarks must always be addressed to the Chair, not directly to other members.


Je vous assure, Monsieur Berlusconi, que, sans sectarisme, nous jugerons votre présidence à la lumière de vos actes, de ce que vous pouvez faire, et pas seulement à la lumière des promesses.

I can assure you, Mr Berlusconi, that we will not be partisan and we will judge your Presidency on the facts, on what you can do, and not just on promises.


Nous sommes encore loin d'un accord, mais je voudrais, s'agissant de la détermination de la Commission à vos côtés, rappeler de la manière la plus nette, s'il devait y avoir des doutes, des inquiétudes ou des questions, que la Commission continuera jusqu'au bout, vous pouvez compter sur moi, à se fixer pour cette négociation un très haut niveau d'ambition pour le Traité de Nice, de telle sorte qu'il ne s'agisse pas seulement de terminer cette n ...[+++]

We are still some way off an agreement, but I would like, as regards the determined support the Commission offers you, to give a clear reminder, if there could be any doubts, concerns or questions surrounding this, that the Commission will strive to the very last minute – you can count on me – to set itself very ambitious targets for the Treaty of Nice in these negotiations, so that we will not simply be concluding the negotiations at Nice, but first and foremost ensuring their success.


Je me demande seulement si vous pouvez nous livrer vos commentaires à savoir si vous pensez qu'il existe encore des problèmes au sein de la culture de Revenu Canada, ou si vous pensez que tout est traité avec une attitude d'équité et d'ouverture.

I just wonder if you could comment on whether you think there are still problems within the culture of Revenue Canada, or whether you think everything is completely dealt with in an attitude of fairness and openness.


Je poserai la même question à vous deux — et peut-être que vous pouvez répondre les deux en même temps, monsieur Hutton — concerne les produits importés, pas seulement les conditions de vos propres systèmes de sécurité alimentaire internes, mais plutôt la façon dont nous devons nous occuper des produits importés au pays.

The same question, to you both and maybe you could answer at the same time, Mr. Hutton is about the imported product, not only in terms of our own internal domestic food safety systems, but how we should be handling product that's imported into this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement pouvez-vous condamner vos concitoyens ->

Date index: 2023-10-31
w