Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vos concitoyens vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


Oui, vous le pouvez! ... Introduire les services aux handicapés physiques ou mentaux dans vos programmes de conditionnement physique! [ Oui, vous le pouvez! ]

Yes you can! Integrate the mentally and physically disabled into your fitness programs! [ Yes you can! ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous faites cela pour vous-mêmes, pour vos concitoyens et pour votre avenir, qui est un avenir européen».

You are doing this for yourselves, for your people and for your future, which is a European future".


C’est en fait une affaire plutôt délicate que de se présenter soi-même comme candidat à un poste que vous n’obtiendrez peut-être pas, en signalant à vos concitoyens que vous aller quitter le pays et ensuite, de retour chez vous, de dire: «Eh bien, je suis encore là!» Je pense que nous devrions comprendre que c’est un facteur à prendre en considération quand on en viendra à cette question.

It is actually a tense matter to portray oneself as a candidate for a job you might not get, sending a signal to the people that you are leaving the country and then coming home again and saying, ‘Well, I am still here!’ I think we should respect that this is a factor when it comes to this issue.


Vous vous êtes prouvé à vous-mêmes que vous étiez de bons Européens en ratifiant la Constitution européenne par un vote au sein de votre parlement, en ignorant le fait qu’un récent sondage d’opinion montrait que seulement un quart de vos concitoyens y étaient favorables.

You have proved yourselves to be good Europeans and you have done so by ratifying the EU Constitution through your own parliament, ignoring the fact that in a recent opinion poll only one in four of your population supported that course of action.


Monsieur le Président, vous êtes le représentant élu de votre peuple, vous avez présenté un programme électoral que vos concitoyens ont soutenu et vous êtes inspiré des meilleures intentions pour offrir la prospérité à chacun d’eux.

Mr President, you are the democratically elected representative of your people, you have presented an electoral programme that your citizens have supported and you are inspired by the best of intentions to achieve prosperity for all of them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout cela, Monsieur le Commissaire - et c’est le reproche que je vous fais - se traduit par une perte de crédibilité européenne. Vos concitoyens autrichiens, à l’instar des citoyens allemands, conserveront eux un autre souvenir de la réponse européenne face à la catastrophe que vous avez connue en raison des inondations, et je m’inclus dans cette réponse européenne, Monsieur le Commissaire.

All this, Commissioner, and this is my criticism of you, translates into a loss of European credibility, because your fellow Austrian citizens, as well as the Germans, will still remember the European response to the disaster you suffered due to floods, and I include myself in this European response, Commissioner.


Parce que, chez vous, vous êtes soumis à une tout autre surveillance du public et endossez une responsabilité vis-à-vis de vos concitoyens. Leur capacité d'intégration a tout de même des limites - des limites que vous ignorez complètement ici.

Because, at home, you are subject to quite another kind of public scrutiny, and there you have a responsibility to our citizens, whose capacity for assimilating refugees has limits – limits that you consistently disregard here.


Si vous êtes disposé à sacrifier votre vie et celle de milliers de vos concitoyens, la puissance écrasante de l'Amérique et d'Israël n'exerce plus sur vous d'effet dissuasif.

If you are willing to give up your own life and that of thousands of your own people, the overwhelming of America and Israel does not deter you any more.


Soeur Peggy, la vive compassion que vous éprouvez envers les gens des Maritimes, et plus spécialement envers vos concitoyens du Cap-Breton, s'est répercutée dans notre assemblée, de même que vos évaluations très réalistes de ce qu'on devrait faire et de ce qu'on ne peut pas faire pour les aider.

Sister Peggy, your deep compassion for the people of the Maritimes, and particularly for your fellow Cape Bretoners, has come ringing through, along with your very realistic assessments of what should be done and what cannot be done to help them.


Je vous remercie de tout ce que vous avez apporté au Sénat et à vos concitoyens pendant toutes ces années.

I thank you for everything you have contributed to the Senate and to your fellow citizens for these many years.


Monsieur le Président, quand vous voyagez au Canada, comme vous le faites sûrement, et que vous rencontrez vos concitoyens, ceux-ci vous font part de leurs priorités.

Mr. Speaker, when you travel the country, as I am sure you do, and talk to people they say what their priorities are.




Anderen hebben gezocht naar : oui vous le pouvez     vos concitoyens vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos concitoyens vous ->

Date index: 2022-02-09
w