Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "non seulement pouvez-vous condamner vos concitoyens " (Frans → Engels) :

Non seulement pouvez-vous condamner vos concitoyens pour des crimes liés à la drogue, mais vous pouvez aussi les poursuivre pour les crimes commis pour « acquérir » des biens et pour les activités qui y sont reliées, comme la prostitution.

Not only can you convict your citizens for the drug crimes themselves, but you can always go after them for " acquisitive" crimes and for related activities such as prostitution.


Nous sommes heureux que la Bulgarie fasse partie de l’Union européenne et nous vous promettons que le Parlement européen fera campagne pour la liberté des infirmières bulgares jusqu’à ce qu’elles aient pu revenir de Libye; vous pouvez en informer vos concitoyens!

We are grateful for Bulgaria being in the European Union, and there is one thing we can promise you, namely that the European Parliament will be campaigning for the freedom of the Bulgarian nurses until they have returned home from Libya, so you can tell your countrymen that!


Vous vous êtes prouvé à vous-mêmes que vous étiez de bons Européens en ratifiant la Constitution européenne par un vote au sein de votre parlement, en ignorant le fait qu’un récent sondage d’opinion montrait que seulement un quart de vos concitoyens y étaient favorables.

You have proved yourselves to be good Europeans and you have done so by ratifying the EU Constitution through your own parliament, ignoring the fact that in a recent opinion poll only one in four of your population supported that course of action.


Non seulement cette disposition contrevient de façon flagrante à la Convention des Nations Unies relative au statut des réfugiés puisqu'elle priverait les réfugiés du droit de s'intégrer à une société et d'obtenir leur citoyenneté, mais, en plus, elle constitue un acte cruel de la part d'un gouvernement qui dit à ceux qui ont surmonté des épreuves extrêmement difficiles: « Vous pouvez rester dans notre pays et y travailler pour subvenir à vos besoins et à ceux de votre famille, payer des impôts et ...[+++]

Not only is this provision a clear violation of the United Nations Convention relating to the Status of Refugees as it refuses the right to assimilation and naturalization, but it is the cruel act of a government saying to someone who has already endured significant hardship, “You can stay and work to support yourself and your family and pay taxes and contribute to society, but at any moment we can decide to send you home if we feel like it. Also, by the way, you cannot leave, or you have to stay out”.


Vous pouvez dire à vos agriculteurs que le gouvernement du Canada et le premier ministre, qui en a également parlé, sont non seulement favorables au principe de la gestion de l'offre, mais qu'ils se sont également engagés à le mettre en oeuvre (0935) [Français] M. Sébastien Gagnon: Concernant le PCSRA, on a rencontré la semaine dernière les producteurs de grains.

Certainly, though, you can give your farmers the assurance that the Government of Canada and the Prime Minister, who has also mentioned this, are fully behind not just the principle but certainly the pillars of supply management (0935) [Translation] Mr. Sébastien Gagnon: About CAIS, we met last week with grain producers.


Contrairement à Saddam, Monsieur Blair, vous ne pouvez pas vous lancer dans une guerre sans tenir compte des inquiétudes de vos concitoyens.

Unlike Saddam, Mr Blair, you cannot go to war without heeding the concerns of your own people.


Vos concitoyens vous demandent de voter et ne vous demandent pas seulement de parler (1155) Le président suppléant (M. Bélair): Avant de donner la parole au député de Durham, je rappelle au député de Châteauguay qu'il faut toujours adresser ses commentaires à la présidence et non directement aux députés.

Your fellow citizens are asking that you vote, not just debate (1155) The Acting Speaker (Mr. Bélair): Before giving the floor to the hon. member for Durham, I will remind the hon. member for Châteauguay that remarks must always be addressed to the Chair, not directly to other members.


Je vous assure, Monsieur Berlusconi, que, sans sectarisme, nous jugerons votre présidence à la lumière de vos actes, de ce que vous pouvez faire, et pas seulement à la lumière des promesses.

I can assure you, Mr Berlusconi, that we will not be partisan and we will judge your Presidency on the facts, on what you can do, and not just on promises.


Nous sommes encore loin d'un accord, mais je voudrais, s'agissant de la détermination de la Commission à vos côtés, rappeler de la manière la plus nette, s'il devait y avoir des doutes, des inquiétudes ou des questions, que la Commission continuera jusqu'au bout, vous pouvez compter sur moi, à se fixer pour cette négociation un très haut niveau d'ambition pour le Traité de Nice, de telle sorte qu'il ne s'agisse pas ...[+++]

We are still some way off an agreement, but I would like, as regards the determined support the Commission offers you, to give a clear reminder, if there could be any doubts, concerns or questions surrounding this, that the Commission will strive to the very last minute – you can count on me – to set itself very ambitious targets for the Treaty of Nice in these negotiations, so that we will not simply be concluding the negotiations at Nice, but first and foremost ensuring their success.


Avec toutes vos compétences maritimes, pouvez-vous me dire pourquoi la Garde côtière gaspille d'énormes sommes prélevées sur les deniers publics pour installer de l'équipement qui est non seulement peu fiable et peu sécuritaire, mais également inutile étant donné la grande expérience et la formation poussée des gardiens de phare du Canada?

With all of our maritime skills, why is the Coast Guard wasting huge amounts of Canadian taxpayers' dollars by installing equipment that is not only unreliable and unsafe but also redundant, given the extensive training and experience of Canada's lightkeepers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non seulement pouvez-vous condamner vos concitoyens ->

Date index: 2022-08-07
w