Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement ici devant " (Frans → Engels) :

Ici, à la Chambre des Communes, le gouvernement a maintes et maintes fois fait des annonces publiques, annoncé des changements de cap et fait des déclarations publiques importantes à la tribune de la presse, de l'autre côté de la rue Wellington, au lieu de le faire ici devant les Canadiens et de respecter ainsi non seulement ses propres députés, mais aussi ceux de l'opposition qui assument le même fardeau, et je n'emploie pas ici le mot fardeau dans sa connotation négative, qui assument la même responsabilité incombant à ceux qui ont ...[+++]

Time and time again in the House of Commons, the practice of this government has been to make public announcements, important shifts in policy, important public pronouncements in the press gallery across Wellington Street as opposed to standing here before Canadians and displaying respect for not only their own colleagues but for opposition members who carry the same burden, and I do not say burden in the negative sense, but carry the same responsibility of being elected by Canadians.


Étant donné qu'elle serait en conflit avec l'article 6 du règlement «Rome I», cette clause conduirait à un amendement législatif et entraînerait un important changement de politique quelques mois seulement après l'adoption de «Rome I», qui contient une clause de réexamen (réexamen devant être effectué d'ici 2013).

Given its conflict with Article 6 of Rome I, such a clause would cause a legislative amendment and involve a major policy change a few months after the adoption of Rome I which contains a review clause (review to be completed by 2013).


- (DE) Monsieur le Président, cela fait vraiment plaisir de voir M. Prodi ici, devant notre Assemblée, non seulement, bien sûr, parce qu’il est président du conseil italien, mais aussi parce qu’il a fait beaucoup pour l’Europe.

– (DE) Mr President, it is very good to see you, Prime Minister Prodi, in this House, not only, of course, because of your Prime Ministerial position, but also because you are someone who has done a great deal for Europe.


J’ai par conséquent une solution à vous proposer, et cette solution ne consiste pas simplement à prendre des engagements solennels ici devant l’Assemblée, mais à consulter véritablement le Parlement, sur une base volontaire, au sujet du mandat de négociations sur le PNR et SWIFT. Ce qui ne donnerait pas seulement une légitimité démocratique à ce mandat, mais renforcerait également votre position dans le cadre des négociations, parce que franchement, et quelle que soit l’estime que j’ai pour les représentants chargés des négociations a ...[+++]

Therefore I would have a solution to offer you, and that is not just to make solemn pledges here before the House, but to actually consult Parliament on a voluntary basis on the mandate for negotiations on PNR and SWIFT, because that would not only lend democratic legitimacy to such a mandate: it would also actually strengthen your negotiating position, because frankly, although I have a high appreciation for the officials who do the actual negotiations, I think matters of such importance should have a political mandate.


Seulement moi, comme on a eu plusieurs Nicolas ici, moi, je suis pour Nicolas le Premier. Nicolas le Premier nous a déclaré ici, en juillet 2008, devant des parlementaires ahuris, «l’unanimité tue la démocratie».

The only thing is, we have had several Nicolases here, and for my part I was in favour of Nicolas the First, who declared to us in July 2008, in front of a stunned House, that ‘unanimity kills democracy’. That was what Nicolas the First said to the European Parliament in July 2008.


Je me demande donc si les organisations religieuses n'auraient pas intérêt à faire connaître leurs opinions, non seulement ici devant nous, les politiques, mais aussi devant les tribunaux, parce que c'est à ce niveau que les vraies décisions seront prises dans ces dossiers, ne devriez-vous pas faire entendre votre voix, particulièrement du fait que le ministère de la Justice ne fera peut-être pas valoir vos intérêts lorsqu'il s'agira de défendre votre position sur le mariage?

So what I would wonder is whether religious organizations have the same interest in advancing their opinions not only here to us as politicians but also to the courts, because if that's where the real decisions are going to be made on these issues, shouldn't you have a voice in that, especially when the Department of Justice may not in fact be representing your interests in terms of defending your particular position on marriage?


La plupart des ministères refusent d'intégrer, non seulement à leurs politiques, mais aussi à leurs plans et à leurs programmes, une évaluation stratégique environnementale qui nous permettrait, enfin, d'appliquer une directive qui date maintenant de 14 ans et qui, bien souvent, n'est pas appliquée par les ministères (1125) Le ministre des Ressources naturelles, qui est ici devant moi, doit savoir de quoi je parle.

The majority of departments refuse to integrate strategic environmental assessment, not just into their policies but into their plans and programs as well. If they did, we would at last be able to apply a directive that has been around for 14 years now, yet is very often not applied by the departments (1125) The Minister of Natural Resources over there must know what I am referring to.


Dans la mesure où la corruption dans le cadre de l'octroi de contrats relatifs à des projets de développement représente une menace majeure pour les principes de bonne gouvernance, estimez-vous opportun, Monsieur Maystadt, que la BEI examine ses procédures de saine diligence, eu égard non seulement au projet Lesotho mais également à tous les projets à venir ? Et rendrez-vous compte de ses conclusions, ici, devant le Parlement ?

Since corrupt practices in the award of contracts for development projects represents a major threat to the provision of good governance, would you agree, Mr Maystadt, that it is crucial that the EIB examine its due diligence procedures, with respect not only to the Lesotho project, but also to all future projects, and will you report back to Parliament on its findings?


- Je vous remercie, Madame McCarthy, de votre appréciation, et je vous confirme bien l’état d’esprit qui est celui de la Commission, et le mien en particulier, pour participer non seulement ici, mais devant les parlements nationaux et dans les régions et avec les régions, de la manière la plus décentralisée possible, à un grand débat, et l’ensemble de mon équipe de la direction générale va s’engager à la présentation du bilan de l’évaluation de cette photographie et ouvrir le débat pendant les deux ans qui viennent, de manière extrêmement transparente et ouverte.

– (FR) Thank you, Mrs McCarthy, for your assessment. I can indeed confirm the attitude of the Commission, which I, in particular, share, and our determination to take part, not just here but also in the national parliaments, and in and with the regions, in as decentralised a way as possible, in a major debate. My whole team in the Directorate-General is going to participate in presenting the results of the assessment of this snapshot and open the debate over the next two years, in an extremely transparent and open manner.


Nous avons, à de nombreuses reprise, exposé, non seulement ici devant le comité permanent mais également devant des comités de la province de la Colombie-Britannique, les points de vue et les observations de la nation nisga'a.

We have set out many times, not only to the standing committee here but to committees in the province of British Columbia, the views and the comments of the Nisga'a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement ici devant ->

Date index: 2023-12-02
w