Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OArm
Ordonnance sur les armes

Vertaling van "juillet 2008 devant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ordonnance du 2 juillet 2008 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions | Ordonnance sur les armes [ OArm ]

Ordinance of 2 July 2008 on Weapons, Weapons Accessories and Munitions | Weapons Ordinance [ WO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission européenne a introduit un nouveau recours contre l'Irlande devant la Cour de justice de l'UE, reprochant à cet État membre de ne pas s'être entièrement conformé à l'arrêt de la Cour de justice du 3 juillet 2008 (C-215/06, Commission/Irlande) en ne réalisant pas une évaluation des incidences sur l'environnement concernant le parc éolien de Derrybrien, dans le comté de Galway.

The European Commission is taking Ireland back to the Court of Justice of the EU for its failure to comply with part of the Court judgement of 3 July 2008 (C-215/06, Commission v Ireland), by not properly carrying out an environmental impact assessment for the Derrybrien wind farm in County Galway in Ireland.


La Commission européenne traduit de nouveau l'Irlande devant la Cour de justice de l'UE pour n'avoir pas respecté son obligation de se conformer à une partie de l'arrêt de la Cour de justice du 3 juillet 2008 (C-215/06, Commission/Irlande) en ne réalisant pas une évaluation des incidences sur l'environnement concernant le parc éolien de Derrybrien, dans le comté de Galway.

The European Commission is taking Ireland back to the Court of Justice of the EU for its failure to comply with part of the Court judgement of 3 July 2008 (C-215/06, Commission v Ireland), by not carrying out an environmental impact assessment for the Derrybrien wind farm in County Galway in Ireland.


En juin et juillet 2008, le paquet de mesures a passé l'étape de la première lecture devant le Parlement européen; en octobre 2008, le Conseil est parvenu à un accord politique.

In June and July 2008, the package passed its first reading in the European Parliament; in October 2008, a political agreement was reached in the Council.


C'est la deuxième fois que la Commission poursuit l’Italie devant la Cour en ce qui concerne l'octroi d'aides à plusieurs hôtels sardes. Les autorités italiennes n’ont, en effet, pas respecté le premier arrêt rendu par la Cour en mars 2012 (affaire C-243/10), qui confirme que l’Italie a manqué à l'obligation lui incombant d'appliquer la décision de la Commission du 2 juillet 2008 constatant que la région autonome de Sardaigne a aidé certaines sociétés hôtelières en violation des conditions fixées dans le cadre app ...[+++]

The Commission is taking Italy to Court for a second time regarding aid to several hotels in Sardinia, as the Italian authorities did not comply with the Court's first ruling of March 2012 (case C-243/10). In this ruling the Court confirmed that Italy had failed to implement the Commission's decision of 2 July 2008, which found that the Autonomous Region of Sardinia had granted aid to some hotel companies in breach of the conditions laid down in the framework approved by the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La réglementation roumaine a instauré, à compter du 1 juillet 2008, une taxe sur la pollution devant être payée lors de la première immatriculation d’un véhicule automobile en Roumanie.

Romanian legislation introduced with effect from 1 July 2008 a pollution tax payable on first registration of a motor vehicle in Romania.


Cette année, nous rendons hommage à Jocelyn Bishop, âgée de 21 ans, tuée par son petit ami à London en juillet 2010, et à Shannon Scromeda, âgée de 25 ans seulement, une mère de Winnipeg tuée en avril 2008 par son conjoint devant leur fils de quatre ans.

This year we honoured Jocelyn Bishop, 21 years old, killed by her boyfriend in July 2010 in London, and Shannon Scromeda, only 25, a Winnipeg mother killed in April 2008 by her common-law partner in front of their four-year-old son.


Tribunal de la fonction publique : 27 novembre 2008, Klug/EMEA, F‑35/07, point 79 ; 13 juin 2012, Macchia/Commission, F‑63/11, point 50, faisant l’objet d’un pourvoi pendant devant le Tribunal de l’Union européenne, affaire T‑368/12 P ; 11 juillet 2012, AI/Cour de justice, F‑85/10, points 167 et 168

27 November 2008, F‑35/07 Klug v EMEA, para. 79; 13 June 2012, F‑63/11 Macchia v Commission, para. 50, on appeal before the General Court, Case T‑368/12 P; 11 July 2012, F‑85/10 AI v Court of Justice, paras 167 and 168


le livre blanc de la Commission sur le sport du 7 juillet 2007 , qui insistait sur l'importance de l'activité physique et élaborait un plan devant permettre à la Commission de proposer, avant la fin de l'année 2008, des lignes directrices concernant l'activité physique, et la communication de la Commission en date du 18 janvier 2011 intitulée «Développer la dimension européenne du sport» , dans laquelle elle reconnaissait que le sp ...[+++]

The Commission’s White Paper on Sport of 7 July 2007 , which highlighted the importance of physical activity and set out a plan for the Commission to propose physical activity guidelines by the end of 2008; and the Commission’s Communication on Developing the European Dimension in Sport of 18 January 2011 , which recognised that sport constitutes a fundamental part of any public policy approach aiming at improving physical activity and called for continued progress toward the establishment of national guidelines, including a review and coordination process.


Madame Ballantyne, d'après le registre horaire que j'ai devant moi, le 25 juillet 2008, il y a eu une réunion.entre vous et une personne de Maple Leaf Foods; cette personne est non identifiée, manifestement.

To Ms. Ballantyne, according to the time log that I have in front of me, on July 25, 2008, there was a meeting.with you, and with someone from Maple Leaf Foods; they're unidentified, obviously.


Comme dans le cas de M. Rivard, une assignation à comparaître a été émise le 31 juillet 2008, mais M. Gerstein ne s'est pas présenté devant le comité.

Like Mr. Rivard, Mr. Gerstein had also been summoned on July 31, 2008 to appear before this committee, but was a no-show.




Anderen hebben gezocht naar : ordonnance sur les armes     juillet 2008 devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2008 devant ->

Date index: 2021-01-22
w