Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement féliciter notre » (Français → Anglais) :

Je m'en réjouis vivement et souhaite féliciter le rapporteur pour son travail. En effet, pour la première fois, le PE a pris la résolution de se concentrer sur la qualité, la culture et la tradition, sur un produit méditerranéen également exporté vers d'autres parties de l'Europe, un produit qui renforce notre prestige non seulement sur notre continent mais aussi aux quatre coins du monde.

I must say I am genuinely satisfied with this, and wish to congratulate the rapporteur on his work, since for the first time the EP has resolved to focus on quality, culture, tradition, a Mediterranean product that has also been taken to other parts of Europe, a product which enhances our stature not only on our own continent, but around the world.


Il revêt une importance cruciale non seulement pour notre industrie minière, mais également pour la survie de populations dans d'autres régions du monde (1600) L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, depuis mon arrivée au Parlement, j'ai assisté à bien des réunions et étudié bien des questions et je dois féliciter le député.

It is critically important not only for our mining industry but to save lives in other parts of the world (1600) Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, since coming to Parliament I have attended many meetings and dealt with many items within the parliamentary system and I must commend the member.


- (PT) Monsieur le Président, je commencerais par féliciter notre collègue Barbara O'Toole pour son rapport qui tombe à point nommé. Je voudrais dire ceci en ce qui le concerne : par les temps qui courent, ce n'est pas seulement le concept du livre qui change ; c'est aussi celui du lettrisme.

– (PT) Mr President, I wish, first of all, to congratulate Mrs O'Toole on her pertinent report, on which I should like to say the following: these days it is not only the concept of the book that is changing; the concept of literacy is also changing.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais commencer par féliciter notre collègue Mary Banotti, non seulement pour cet excellent rapport qu'elle nous présente, mais aussi pour ses efforts déployés tout au long de ces dernières années en faveur de la défense et de la garantie des droits fondamentaux des enfants, notamment en tant que médiatrice du Parlement européen pour les questions liées aux rapts internationaux d'enfants, travail pour lequel elle a f ...[+++]

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I wish to begin by congratulating Mrs Banotti on both her excellent report and the efforts she has made over recent years in the cause of defending and guaranteeing the fundamental rights of children, specifically in her capacity as European Parliament mediator on issues concerning the international abduction of children, a task in which she has invested her widely-acknowledged qualities and sensitivity.


- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, je commencerais par féliciter notre collègue Elisa Damião pour son magnifique travail à l'occasion de ce rapport, auquel nous avons tous contribué avec plaisir en commission, non seulement en le soutenant entièrement, mais aussi en introduisant certains amendements qui ont été inclus dans la version définitive.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to start by congratulating Mrs Damião on the magnificent job she has done on this report. We were happy to contribute to this in committee, not only by giving the report our total support, but also by adding some amendments that were accepted in the final version.


- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, je commencerais par féliciter notre collègue Elisa Damião pour son magnifique travail à l'occasion de ce rapport, auquel nous avons tous contribué avec plaisir en commission, non seulement en le soutenant entièrement, mais aussi en introduisant certains amendements qui ont été inclus dans la version définitive.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to start by congratulating Mrs Damião on the magnificent job she has done on this report. We were happy to contribute to this in committee, not only by giving the report our total support, but also by adding some amendments that were accepted in the final version.


Il ne fait aucun doute que, de tous les députés de la Chambre-non pas seulement de notre parti, mais bien de la Chambre-notre collègue est celui qui a fait le plus pour porter la question des victimes et de leurs droits à l'attention des Canadiens, et ce depuis peut-être 25 ans, et je l'en félicite.

Certainly of all the members of this House, not just of this party but of this House, he has done more to bring the issue of victims and victim rights to the attention of the Canadian public than any other member possibly in the last 25 years.


J'estime que nous serons alors prêts à établir un programme gouvernemental plus efficace, ce qui ne sera pas seulement à notre avantage, puisque cela profitera aussi au gouvernement qui voudra être réélu dans quatre ans (1055) M. Dennis J. Mills (secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie): Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord féliciter le député de Calgary-Ouest pour sa première intervention à la Chambre des communes.

On that basis we would be building a more successful government program, not just from our standpoint but also for the potential of their own re-election in four years (1055 ) Mr. Dennis J. Mills (Parliamentary Secretary to Minister of Industry): Madam Speaker, I would like to begin by congratulating the member for Calgary West on his maiden speech in the House of Commons.


Je veux non seulement féliciter notre collègue, mais également rendre hommage à notre porte-parole en matière d'environnement qui a travaillé avec beaucoup d'assiduité et de sérieux en comité parlementaire.

I want not only to congratulate our colleague but also pay tribute to our environment critic, for she has worked very diligently and seriously in committee.


Je leur adresse mes félicitations pour l'excellent travail qu'ils ont accompli, non seulement pour notre parti mais aussi pour la Chambre et pour les Canadiens.

I say congratulations to them for the great work they have done, not only for our party but for this parliament and for all Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement féliciter notre ->

Date index: 2024-08-29
w