Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
MALS
Mémoire altérable à lecture seulement
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Travailler à notre avenir
Vit avec une

Vertaling van "seulement à notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne : La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities: The Will to Act


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities - The Will to Act


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


mémoire altérable à lecture seulement | MALS

alterable read only memory | AROM | alterable read only storage


produit contenant seulement de la bupropione et de la naltrexone

Bupropion and naltrexone only product


produit contenant seulement de l'auranofine sous forme orale

Auranofin only product in oral dose form
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons accru la vitesse et la précision de nos retraits: aujourd'hui 98 % des vidéos que nous retirons de YouTube pour motif d'extrémisme violent nous sont signalées par des algorithmes d'apprentissage automatique; le chiffre n'était que de 75 % il y a quelques mois seulement et notre objectif est de porter à 10 000 le nombre de personnes travaillant au traitement des contenus problématiques sur Google en 2018.

We've improved the speed and accuracy of our removals - today, 98 percent of the videos we remove for violent extremism on YouTube are flagged to us by machine-learning algorithms, up from 75 percent just a few months ago, and we've a goal to bring the number of people working to tackle problematic content across Google to 10,000 in 2018.


J'en appelle aux autorités turques: libérez les journalistes, et pas seulement les nôtres.

The call I make to those in power in Turkey is this: Let our journalists go. And not only ours.


Nous pouvons seulement apporter notre appui à ces pourparlers dans le cadre du processus politique dirigé par les Nations unies afin de dégager une solution durable approuvée par la communauté internationale et conforme à la résolution 2254 du Conseil de sécurité des Nations unies et au communiqué de Genève.

We can only support those talks under the UN-led political process in view of a lasting solution, which the international community will support and which needs to be in line with UN Security Council Resolution 2254 and the Geneva Communiqué.


L'Union européenne devrait non seulement préserver notre mode de vie européen mais aussi donner les moyens d'agir à ceux qui le vivent.

The European Union should not only preserve our European way of life but empower those living it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes liés non seulement par notre présent, mais aussi par notre avenir.

Our present and future bind us together.


Nos modes de production d’énergie sont souvent nocifs pour notre environnement tout en accentuant l’effet de serre, ce qui aura un impact dommageable sur notre santé, notre économie et notre stabilité non seulement dans notre partie du monde, mais aussi bien au-delà.

The energy we produce is often generated in a way that damages our environment and creates the greenhouse effect, which will damage our health, economy and stability, not only in our part of the world, but also in many other parts of the world.


Dans les secteurs des services, qui représentent une part considérable non seulement de notre économie, mais surtout de nos emplois et de notre compétitivité, un dépoussiérage et une adaptation étaient devenus non seulement logiques, mais surtout indispensables.

In the service sector, which makes up a major proportion not only of our economy, but also of our employment and our competitiveness, a revamping and revision were not only logical, but essential.


En premier lieu, en raison de la réalité faisant suite au 11 septembre : nous n'avons pas seulement manifesté notre solidarité avec les États-Unis, nous avons également adopté des mesures ; mais nous croyons que dans cette lutte, comme dans toutes les autres - et il faut le dire en toute franchise -, nous sommes des alliés.

First, because of the situation since 11 September: we have not merely shown our solidarity with the United States, but we have also adopted measures.


Je crois aussi que ce développement ne peut que contribuer à la stabilité non seulement de notre continent, mais à la stabilité dans le monde.

This development can only contribute to the stability not only of our own continent, but also to stability throughout the world.


Faute d'amélioration, nous risquons de perdre les avantages d'une grande partie de l'expertise, non seulement à notre propre détriment, mais également au détriment de ceux que nous cherchons à servir.

Without such improvements, we risk losing the benefits of a great deal of expertise, not just to our own detriment, but also to the detriment of those we seek to serve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement à notre ->

Date index: 2024-03-07
w