Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement avez-vous décrit » (Français → Anglais) :

Le sénateur Joyal: Monsieur Rudin, vous avez cité deux autres affaires dans votre exposé, Williams et Wells, et elles semblent porter sur le sujet dont nous discutons mais vous n'avez pas décrit les principes en détail dans votre mémoire.

Senator Joyal: Mr. Rudin, you mentioned two other cases in your presentation, Williams and Wells, and they seem to be on the same topic we are discussing but you did not mention them specifically in terms of principle in your brief.


En fait, vous nous avez longuement décrit comment vous aviez choisi un mécanisme indépendant.Il est administré par le gouvernement et il est doté d'un budget de seulement 5 millions de dollars, pas davantage, même si l'entente prévoyait un montant bien plus important.

In fact, you've gone to great lengths to tell us about how you've chosen an independent.It's administered by the government; it's only $5 million, not more than that, although the agreement was much larger.


L’Union européenne continue à penser qu’il est non seulement primordial mais également possible d’avancer à grands pas dans la mise en œuvre de l’APG, comme vous l’avez souligné dans vos échanges avec la CDAA.

The European Union continues to believe that significant progress in the implementation of the GPA is not only essential but possible and achievable as underlined in your exchanges with SADC.


Au final, vous avez obtenu 862 milliards, c’est-à-dire 160 milliards de moins, que vous avez ensuite décrit comme un immense succès.

At the end of the day, this is whittled away to 862 billion, a shortfall of 160 billion, which you then describe as a great success.


Le processus, tel que vous l'avez décrit, tel que vous l'avez tous décrit est généralement secret.

The process as you've laid it out, as all of you have referred to it, is of course generally surrounded and cloaked in secrecy.


Ayant fait retentir ce que vous avez justement décrit, Monsieur Clarke, comme un signal d’alarme lors des référendums, le public attend de nous que nous luttions contre le terrorisme et la criminalité de manière efficace.

Having delivered what you, Mr Clarke, rightly described as a wake-up call in the referenda, the public want us to combat terrorism and crime in an efficient manner.


Y compris dans ces domaines, la médiation que vous avez décrite, Monsieur le Président en exercice, sera déterminante. Vous deviez, depuis votre première apparition devant cette Assemblée, clarifier non seulement les priorités de la présidence italienne, mais également les méthodes que celle-ci entendait suivre, ce que vous avez fait avec clarté, cohérence et le sens de la véritable démocratie, surtout en annonçant une implication plus importante du Parlement européen.

Since your first appearance in this House, you needed to clarify not only the priorities of the Italian Presidency but also the methods it intended to use, and you have done so clearly, coherently and with a sense of true democracy, especially when you announced greater involvement for the European Parliament.


Y compris dans ces domaines, la médiation que vous avez décrite, Monsieur le Président en exercice, sera déterminante. Vous deviez, depuis votre première apparition devant cette Assemblée, clarifier non seulement les priorités de la présidence italienne, mais également les méthodes que celle-ci entendait suivre, ce que vous avez fait avec clarté, cohérence et le sens de la véritable démocratie, surtout en annonçant une implication plus importante du Parlement européen.

Since your first appearance in this House, you needed to clarify not only the priorities of the Italian Presidency but also the methods it intended to use, and you have done so clearly, coherently and with a sense of true democracy, especially when you announced greater involvement for the European Parliament.


En ce qui concerne Laeken, Monsieur le Président de la Commission, la partie la plus intéressante de votre discours a été la dernière, car vous y avez non seulement soutenu la Convention, mais vous lui avez également donné de la substance, en totale conformité avec le rapport Leinen-Méndez de Vigo.

With regard to Laeken, Mr President of the Commission, the most interesting part of your speech was the final part, when you not only supported the Convention, but you gave it content, in complete agreement with the approach contained in the Leinen-Méndez de Vigo report.


Non seulement avez-vous décrit le concept d'identité comme étant le droit de connaître sa situation sanitaire et peut-être sa filiation, mais vous nous avez aussi aidés à mieux comprendre votre propre besoin personnel et l'intérêt que vous portez à la connaissance des personnes dont certaines pourraient être qualifiées de « fratrie » d'une manière différente et unique en son genre.

Not only have you talked about identity being the right to know your health situation and perhaps your parentage, but also you have given us insight on your own personal need and interest in knowing some of whom could be termed ''siblings'' in a different and unique way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement avez-vous décrit ->

Date index: 2025-05-12
w