Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement au québec seront ainsi » (Français → Anglais) :

Deux entreprises seulement au Québec seront ainsi soutenues et le reste ira essentiellement en Colombie-Britannique.

Only two Quebec companies will receive any of this support, with the rest going essentially to British Columbia.


Quand il parle de pouvoirs qui seront donnés à tout le monde, pas seulement au Québec, j'aimerais qu'il nous énumère ici une liste de pouvoirs qui seront offerts, à la suite de la déclaration de Calgary, au Québec et aux autres provinces du Canada.

On the subject of the powers to be given to everyone, not just Quebec, I would ask him to list the powers that will be given to Quebec and the other provinces in Canada as the result of the Calgary declaration.


Il est déjà aberrant de voir qu'uniquement 97 lacs seront protégés au pays si leur projet de loi mammouth est adopté et il est encore plus absurde de voir que seulement 4 lacs seront protégés au Québec.

It is ridiculous that only 97 lakes in Canada will be protected if their mammoth bill is passed. More ridiculous still, only four of the protected lakes are in Quebec.


Certaines régions du Québec seront ainsi privées d'outils de développement indispensables et la capacité de recherche sera fortement compromise dans de nombreux secteurs comme, par exemple, la transformation de l'aluminium ou le développement maricole.

Some Quebec regions will be deprived of essential development tools, and research capacity will be seriously compromised in various sectors such as aluminum processing and marine aquaculture development.


Les décideurs européens seront ainsi contraints de tenir compte non seulement des aspects macro-économiques de l'évolution de la monnaie mais également de ses effets sur les citoyens ordinaires.

This has the added advantage of forcing the EU policy makers to take into account not only macro-economic aspects of the development of the currency but also its effects for ordinary citizens.


Nul ne peut prononcer un jugement définitif sur ce que l’Europe pourra gagner dans ces négociations jusqu’au tout dernier jour - pas seulement lorsque les modalités essentielles seront définies, ainsi que j’espère qu’elles le seront cet été, mais lorsque toutes les autres discussions sur les programmes nationaux individuels seront clôturées et lorsque toutes les discussions sur les règles seront également arrivées à leur terme.

Nobody can make a final judgement about what Europe will be able to gain from these talks until the very end – not simply when the key modalities are put in place, as I hope they will be this summer, but when all the other negotiations have taken place on the individual country schedules and when all the negotiations about rules have also been put in place.


Les sièges pour enfants seront ainsi obligatoires non seulement pour les enfants de moins de 12 ans mais également pour ceux mesurant moins de 150 cm.

As a result child seats will apply to children not only below twelve but are also shorter than 150 cm.


Je soutiens la cause de Mme Müller et j'espère que tant les demandes faites à l'Assemblée par Mme Jackson, ainsi que ses déclarations, que les promesses de Mme Banotti, questeur, de résoudre cette ingérence inacceptable, incroyable - non seulement pour nos travaux parlementaires mais également, je crois, pour la démocratie dans son ensemble, pour le déroulement d'un débat parlementaire - seront satisfaites le plus rapidement possib ...[+++]

I support Mrs Müller’s cause and hope that the appeals made to the House by Mrs Jackson, as well as her statements, and also the assurances given by Mrs Banotti, the Quaestor, about settling the matter of this unacceptable and unbelievable interference – not only for the sake of our parliamentary work but also, I believe, for democracy as a whole, for the development of parliamentary debate – will achieve their aim as soon as possible, so that interference of this kind – which even included death threats – cannot happen again, in othe ...[+++]


Un large éventail de secteurs seront affectés - non seulement l'agriculture, mais également les transports routiers, la construction, ainsi que de nombreux autres domaines.

The effects will reach into a wide-range of industries – not only agriculture, but road haulage, construction and many other areas.


Ce que je tentais de dire au Parti réformiste, c'est que cette infrastructure de l'industrie aérospatiale dans laquelle nous avons investi au Québec conduit actuellement à des exportations énormes, non seulement en fait de matériel militaire, d'hélicoptères et ainsi de suite, mais aussi d'avions comme les petits réactés de Canadair, qui sont actuellem ...[+++]

The point I was trying to make to the Reform Party is this infrastructure we have invested in within the province of Quebec in the aerospace industry now leads to tremendous exports not only in terms of military hardware, helicopters, et cetera, but also aircraft like the Canadair commuter jet, which is now being exported all over the world, creating jobs not only within the province of Quebec but across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement au québec seront ainsi ->

Date index: 2022-07-06
w