Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seul parc autour duquel » (Français → Anglais) :

Le seul domaine autour duquel il y a eu une décision consensuelle, c'était dans l'établissement des limites et des niveaux de tolérance.

The one area where the group made a consensus decision was that of tolerances and thresholds.


Il me semble que la prévention de l'escalade est le seul thème autour duquel nous pouvons mobiliser la classe politique.

It seems to me the prevention of escalation is all that we are able to mobilize political will around.


M. Alan Latourelle: Le seul parc autour duquel nous avons installé des clôtures est le parc national Elk Island, près d'Edmonton, en Alberta.

Mrs. Rose-Marie Ur: Yes. Mr. Alan Latourelle: The only place I'm aware of where we have a fenced park is Elk Island National Park, near Edmonton, Alberta.


À cette étape-ci de l'histoire du Canada, il est essentiel d'avoir un symbole autour duquel se rallier et il n'y a pas de meilleur symbole que les parcs nationaux.

At this point in Canadian history, we need a symbol to rally around, and what better icon than those Canadian national parks?


Nous sommes extrêmement préoccupés, non seulement de ce qui se passé dans mon pays, à Naples, mais aussi parce qu’il nous semble que l’accord prétendument trouvé autour des priorités stratégiques de gestion des déchets, que sont la prévention et le recyclage, est en réalité contredit par ce texte normatif, qui une fois encore fait la part belle aux incinérateurs, qui ne sont d’après nous certainement pas la seule solution pour réso ...[+++]

We are extremely concerned, not only by what is happening in my country, in Naples, but also because it seems to us that the lip service paid to the hierarchy of waste strategies, placing a priority on prevention and re-use, is actually contradicted by the text of this legislation, which once again gives priority to incinerators, which, in our view, are definitely not the only way of solving the waste problem.


Avec quelques réserves, concédons-le, le rapport "approuve l’objectif visant à relever l’âge effectif de départ à la retraite". Nous récusons cet objectif, d’autant plus que c’est le seul concrètement avancé, autour duquel doivent s’agencer toutes les "réformes" à venir.

Let us concede that with some trepidation the report ‘supports the aim.of increasing the effective retirement age’. We reject this objective, all the more so because it is the only one which is specifically advanced, on the basis of which all future ‘reforms’ should be organised.


Le dernier commentaire que je voudrais faire, c’est que, ces dernières années, le gouvernement luxembourgeois n’a certainement pas été le seul à compliquer la situation, mais que le Conseil dans son ensemble y a aussi contribué, et qu’il l’a rendue beaucoup plus difficile, en partie parce qu’il avait introduit un nouveau concept, disons, de consentement élargi, en vertu duquel le choix des gens n ...[+++]

The final comment that I should like to make is the fact that in recent years certainly not only the Luxembourg Government, but also the Council as a whole, has complicated the situation and made it much more difficult, partly because it has introduced a new concept of, let us say, enlarged assent, by which people are not limited to saying just yes or no. We hope that in future we too in the European Parliament will be able to take ...[+++]


Évidemment, non pas comme un contrepoint à la dimension nordique , mais parce qu'un chemin construit autour de ce type de coopérations est souhaitable et qu'il évite à l'Europe de devenir un continent avec un seul centre.

This must be done, of course, not in order to balance the ‘Nordic dimension’ but because an approach built around this type of cooperation is desirable and will prevent Europe from becoming a continent with only one centre of power.


Évidemment, non pas comme un contrepoint à la dimension nordique, mais parce qu'un chemin construit autour de ce type de coopérations est souhaitable et qu'il évite à l'Europe de devenir un continent avec un seul centre.

This must be done, of course, not in order to balance the ‘Nordic dimension’ but because an approach built around this type of cooperation is desirable and will prevent Europe from becoming a continent with only one centre of power.


C'est le groupe autour duquel nous devons maintenant établir notre stratégie, car les programmes qui sont en place et qui visent les buveurs occasionnels ne sont pas efficaces pour lutter contre ce problème chronique, surtout parce que dans de nombreux cas il y a un problème d'alcoolisme, et c'est là où les programmes de traitements obligatoires entrent en jeu.

That is the group we have to now strategize around and think of different things, because the programs we've had in place to deal with the casual drinking driver are not effective against this chronic person, primarily because in many cases there's an alcohol problem, which is where the mandatory treatment programs come in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul parc autour duquel ->

Date index: 2023-07-23
w