Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seul contenu auquel " (Frans → Engels) :

À propos du contenu de la lettre que M. Knowles a fait parvenir à notre ministère le 20 mars pour tenter de nous situer un peu en vue de notre discussion d'aujourd'hui avec vous, le seul souhait qui y était exprimé et auquel nous n'avons pas encore pu entièrement donner suite—je suis désolé de l'avouer, mais cette tâche s'est révélée plus compliquée que nous l'avions d'abord prévu—concerne l'analyse des dépenses du ministère au cours des cinq dernières années.

On the letter Mr. Knowles sent to our department on March 20, trying to locate our discussion with you today, the one part we do not yet have completed—I regret to say it, but it has proven more complicated than we had first thought—was the reference to trying to provide analysis of the expenditures over, in essence, the last five-year period.


Si la responsabilité première du contenu de l’enseignement - et par conséquent du choix des langues enseignées et du niveau auquel elles sont enseignées - est du ressort des seuls États membres, il convient de rappeler que le Conseil a toujours soutenu des initiatives et des mesures visant à promouvoir l’apprentissage des langues et la diversité linguistique.

(FR) Whilst the primary responsibility for the content of teaching – and hence for the choice of languages taught and the level at which they are taught – lies with the Member States alone, it should be pointed out that the Council has always supported initiatives and measures aimed at promoting language learning and linguistic diversity.


Ceci peut être réalisé à travers un système de classement qui décrit le contenu selon un schéma généralement reconnu (par exemple, les termes tels que sexe ou violence sont classés sur une échelle) et par des systèmes de filtrage qui donnent à l'utilisateur la possibilité de sélectionner le seul contenu auquel il veut accéder.

This can be done through a rating system which describes the content in accordance with a generally recognised scheme (for instance, where items such as sex or violence are rated on a scale) and by filtering systems which empower the user to select the content he/she wishes to receive.


Des systèmes tels que le PCF (Portable Content format - format de contenu portable) - grâce auquel un contenu créé une seule fois peut être exploité sur diverses plateformes API - sont utiles, mais ne conviennent pas pour la radiodiffusion en libre accès.

Solutions like the proposed Portable Content Format (PCF) - which enables content to be written once and to operate on multiple API platforms - are helpful, but are not a solution for free-to-air broadcasters.


Le but d'un tel système serait de permettre à l'utilisateur de sélectionner le seul contenu auquel il veut accéder ; c) le plan d'action lancerait également des actions de sensibilisation qui se fonderaient sur la diffusion d'informations de la part des fournisseurs d'accès vers les consommateurs et développerait le matériel à utiliser dans le secteur de l'enseignement ; d) la dernière ligne d'action consisterait en une évaluation des implications juridiques ; à cette fin, un appel d'offres serait organisé pour évaluer les questions juridiques que soulève le contenu ou l'utilisation d'Internet ; une conférence internationale serait ...[+++]

The purpose would be to enable the user to select the content he/she wishes to receive; (c) the action plan would also initiate awareness actions that would build on the dissemination of information from access providers to customers and develop material for use in the education sector; (d) the last line of action would involve assessing the legal implications; a call for tenders would be organized for an assessment of legal questions raised by the content or the use of Internet; an international conference would also be organized to allow the experience gained through the Action Lines to be shared with actors concerned both in Eur ...[+++]


Notre attitude n’a pas eu pour seul effet d’accroître l’importance politique de la décharge, elle a dans le même temps permis un revirement grâce auquel une approche comptable a été remplacée par une autre, axée sur le contenu et l’efficacité.

Not only has this increased the political weight of discharge, at the same time, a U-turn has taken place from a bookkeeper’s mentality to one which is focused on content and effectiveness.




Anderen hebben gezocht naar : seul     propos du contenu     exprimé et auquel     ressort des seuls     première du contenu     niveau auquel     sélectionner le seul contenu auquel     créé une seule     format de contenu     grâce auquel     pour seul     contenu     revirement grâce auquel     seul contenu auquel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul contenu auquel ->

Date index: 2023-05-21
w