Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seuil de contenu canadien était trop » (Français → Anglais) :

Étant donné cette réalité, on a estimé que si le seuil de contenu canadien était trop élevé, la plupart des fabricants canadiens n'auraient pas le droit d'apposer cette mention.

Given this reality, it was felt that if the threshold relating to Canadian content were too high, most Canadian manufacturers would not qualify.


3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire passer des projets à l'annexe I. Il y avait u ...[+++]

3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that there is no case for moving projects from Annex II to Annex I (i.e. Austria, Denmark, Greece, Netherlands, Spain, Sweden, UK). There was some consensus on the view that it was far t ...[+++]


Concernant les actions d'éducation, l'évaluation de Dolceta nous a montré que sa visibilité était faible, son approche "one size fits all" inappropriée, son contenu trop statique et peu accessible, et son fonctionnement trop peu interactif.

Concerning education actions, the evaluation of Dolceta showed that it had low visibility, its ‘one size fits all’ approach is inappropriate, its content too static and difficult to access, and it is not interactive enough.


Même si certains croient que nos règles sur le contenu canadien sont trop contraignantes, ce n'est pas le cas.

Even though some people may think our Canadian content rules are restrictive, they are not.


Bien que je sois d’accord avec le contenu des amendements des Verts/ALE et l’engagement de réduire les émissions de gaz à effet de serre de 30 % d’ici à 2020, je pense que l’amendement était trop strictement focalisé et je me suis abstenu de voter sur cet amendement en particulier.

While I agree with the content of the Verts/ALE amendments and the commitment to reducing greenhouse gas emissions by 30% by 2020, I believe that the amendment was too narrowly focused and I abstained from the vote on that particular amendment.


La capacité des EDR d'influer sur la taille des revenus des détenteurs canadiens de licences de canaux spécialisés et payants, et par là, sur les sommes qu'ils investissent dans la programmation à contenu canadien, est trop importante pour qu'on la confie à des non-Canadiens.

This means the higher the subscription revenues of a given service, the more that service must spend on the creation of Canadian content programming. The ability of the BDUs to affect the size of the revenues of Canada's pay and speciality licensees, and thus the amount they spend on Canadian content programming, is too important to be entrusted to non-Canadians.


Ce que nous disons en ce qui concerne la définition du contenu canadien, c'est qu'il serait plus facile de collaborer avec les artistes canadiens et leur talent créateur si la définition de contenu canadien était reformulée de façon à tenir compte plus directement de la nature de l'histoire racontée dans une production.

What we're saying with respect to the definition of Canadian content is that we would be able to collaborate more easily with Canadian artists and creative talent if the definition of Canadian content were reworked to focus more directly on the nature of the story that's being told in a particular production.


En tant que document, son contenu était beaucoup trop centralisateur et fédéraliste à notre goût, beaucoup trop long, en plus d’être normatif et inflexible.

As a document it was far too centralising and federalist in content for our taste, far too long and both prescriptive and inflexible. We say ‘RIP’.


En tant que document, son contenu était beaucoup trop centralisateur et fédéraliste à notre goût, beaucoup trop long, en plus d’être normatif et inflexible.

As a document it was far too centralising and federalist in content for our taste, far too long and both prescriptive and inflexible. We say ‘RIP’.


Dans l'affaire Figueroa, la Cour suprême a jugé que le seuil de 50 candidats était trop élevé pour l'enregistrement d'un parti, et elle nous l'a renvoyée pour que nous établissions un seuil approprié.

In the Figueroa case, the court said that 50 is too high a threshold for registration as a party and sent it back to us to figure out the appropriate threshold.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seuil de contenu canadien était trop ->

Date index: 2022-06-13
w