Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses responsabilités donc peut-être que mme larocque pourrait " (Frans → Engels) :

Mme Verner : Ma collègue, Bev Oda, a été consultée parce que le programme relève de ses responsabilités, donc peut-être que Mme LaRocque pourrait vous répondre.

Ms. Verner: My colleague Bev Oda was consulted because the program comes under her responsibilities, so maybe Ms. LaRocque could answer you.


Le sénateur Robichaud : Mme LaRocque pourrait peut-être nous suggérer des questions à poser au ministre?

Senator Robichaud: Ms. LaRocque could perhaps suggest some questions to ask the Minister?


Donc, si le secrétaire parlementaire veut bien répondre au rappel au Règlement de Mme Crombie, nous pourrions peut-être discuter de la possibilité d'inviter les représentants ministériels à comparaître, ou sinon, le ministre lui-même, afin de discuter des problèmes éventuels que pourrait présenter le nouveau règlement qui va entrer en vigueur. Monsieur Jean.

So if the parliamentary secretary would address Ms. Crombie's point of order, maybe we could talk about having the members of the department here, or if not, the minister, to address the issues of the impending regulations coming forward.


Donc, soyons clairs, l'entière responsabilité que le gouvernement peut avoir par le biais du commissaire, la responsabilité d'avoir aussi un site Internet—car, je crois que c'est de cela que Marlene a parlé—ne devrait pas empêcher le fait que le site Internet doit être maintenu par le titulaire de l'autorisation qui a le contrat et qui doit communiquer toutes les modalités (0930) Mme Marlene Jennings: Il faut qu'il y ait un lien obligatoire.

Therefore, let's be clear, the total and full responsibility that the government may have through the commissioner, the responsibility to also have a website—because I believe that is what Marlene is talking about—should not preclude the fact that the website must be maintained by the holder of the authorization, who has the contract and must fully disclose the terms and conditions (0930) Mrs. Marlene Jennings: There has to be a mandatory link.


Il est urgent qu’au nom des articles 6 et 7, "Violations graves et continues de l’État de droit, des droits de l’homme, des droits fondamentaux", l’Union, et donc notre Parlement, qui a des responsabilités sur ce point, s’attaquent finalement, puisqu’un État membre concerné ne peut pas le faire, à cette question très grave qui concerne la disparition de centaines d’enfants, de milliers d’enfants, et qui concerne toujours, vous le savez, vous voyez les ...[+++]

It is a matter of urgency that, pursuant to Articles 6 and 7 of the Treaty on European Union, in the event of a ‘serious and persistent breach (of the principles of) human rights, fundamental freedoms, and the rule of law’, the Union, and hence Parliament, which has a responsible part to play in this, should, at last, tackle, since the relevant Member State cannot, this very serious matter of the hundreds, nay thousands of missing ...[+++]


Si Mme Schreyer se trouve en Forêt Noire dans les jours à venir, elle pourrait rencontrer un paysan qui lui demandera : "comment la Commission peut donc m'aider à présent ?

If Mrs Schreyer is to visit the Black Forest sometime in the next few days, then any one farmer might ask her how the Commission and Europe would be able to help him as an individual.


Mme Val Meredith: Donc, les dispositions de votre contrat—parce qu'il ne s'agit pas d'un simple protocole d'entente—qui précisent qui peut piloter un avion, le type d'avion qui peut être utilisé, le genre de modalités qui figurent dans un contrat de location—je pense qu'on appelle cela un contrat de location avec équipage—pourraient être renégociées pour tenir compte des changements que pourrait subir l'industrie du transport aérien.

Ms. Val Meredith: So one could feel that the conditions in your contract, I guess—because it's more than a letter of understanding—that limit who can fly aircraft, what aircraft can be used, and the kinds of conditions of a lease agreement—I think it's called a wet-lease agreement—could be renegotiated if there's a change in the airline industry in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses responsabilités donc peut-être que mme larocque pourrait ->

Date index: 2021-11-01
w