Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses avions devait parcourir " (Frans → Engels) :

Dans un autre cas, une femme indienne devait parcourir quelque 200 kilomètres pour présenter une demande d'entrée au Canada parce qu'elle voulait rendre visite à son premier petit-enfant.

Another situation involved a woman from India who had to travel some 200 kilometres to apply to come to Canada to visit her first born grandchild.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en écoutant les interventions des deux commissaires et de M. Bach, qui représente la présidence britannique, je réfléchissais à la distance que nous avions dû parcourir pour en arriver à ce stade.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, while listening to the speeches of the two Commissioners and Lord Bach, who represented the UK Presidency, I was reflecting on the distance we have had to travel in order to arrive at this point.


Elle disait qu'avant le 11 septembre, chacun de ses avions devait parcourir 376 ou 386 milles, je crois, pour être rentable; maintenant, c'est 600 milles.

It noted that before September 11, each of its planes had to travel a distance of 376 or 386 miles, I believe, to be profitable whereas it is now 600 miles.


Il y a un problème, parce que les avions doivent parcourir des distances de plus en plus grandes pour être rentables.

There is a problem because airplanes have to cover increasingly large distances in order to be profitable.


2.3.4. Le régime d'entrée et de sortie des planeurs, avions ultralégers, hélicoptères, et avions de fabrication artisanale ne permettant de parcourir que de courtes distances, ainsi que des ballons dirigeables, est fixé par la loi nationale et, le cas échéant, par les accords bilatéraux.

2.3.4. The arrangements for the entry and exit of gliders, micro-light aircraft, helicopters, small-scale aircraft capable of flying short distances only and airships shall be laid down by national law and, where applicable, by bilateral agreements.


2.3.4. Le régime d'entrée et de sortie des planeurs, avions ultralégers, hélicoptères, et avions de fabrication artisanale ne permettant de parcourir que de courtes distances, ainsi que des ballons dirigeables, est fixé par la loi nationale et, le cas échéant, par les accords bilatéraux.

2.3.4. The arrangements for the entry and exit of gliders, micro-light aircraft, helicopters, small-scale aircraft capable of flying short distances only and airships shall be laid down by national law and, where applicable, by bilateral agreements.


En effet, la proposition abroge le règlement du Conseil qui devait entrer en vigueur le 1er avril prochain et qui avait pour effet d'interdire d'atterrissage les avions "hushkit", avions anciens munis de dispositifs d'atténuation du bruit, mais dont les performances globales sont reconnues comme insuffisantes.

The proposal repeals the Council regulation that should have entered into force on 1 April 2002 preventing hushkit planes, old planes fitted with muffling devices, but whose overall performance was recognised as insufficient, from landing.


- Vous vous souvenez, chers collègues, que le 8 octobre dernier, 104 passagers et 4 employés de l'aéroport de Linate ont perdu la vie dans un tragique accident entre un petit avion privé et un avion de la SAS qui devait effectuer la liaison Milan-Copenhague.

– Ladies and gentlemen, as you will recall, on 8 October, 104 passengers and four employees of Linate airport were killed in a tragic accident involving a small private aircraft and an SAS aeroplane, which was due to fly from Milan to Copenhagen.


Il a été décidé de ne pas envoyer l'hélicoptère Labrador de Trenton, parce que ce dernier devait parcourir près de 500 milles de plus (soit 5 ou 6 heures de vol de plus) que les hélicoptères Griffon et affronter des conditions météorologiques encore pires.

A decision was made that the Labrador helicopter from Trenton would not be launched because it had to travel nearly 500 miles further (about 5-6 hours longer) than the Griffon helicopters as well as attempt to fly through worse weather.


En fait, il vaut la peine de signaler que, si le comité devait parcourir le pays, il faudrait oublier toute cette liste car, à moins de siéger tout l'été et tout l'automne, nous ne pourrions pas entendre ces groupes qui représentent des organisations nationales.

As a matter of fact, it is worthwhile pointing out that if the committee were to travel, we would have to scrap almost that entire list - that is, unless we sat all summer and fall. If we were to travel across the country, we would not be able to hear from those groups of people which represent national organizations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses avions devait parcourir ->

Date index: 2021-09-03
w