Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sert à rien lorsque ces personnes méritent vraiment » (Français → Anglais) :

Cela ne sert à rien lorsque ces personnes méritent vraiment notre sympathie.

It serves no purpose when it is a truly sympathetic and meritorious case.


Lorsque les gens ne peuvent pas voir ce qui se passe au comité, ils ne peuvent rien savoir, et ce comité ne sert alors pas vraiment à ce pour quoi il avait été créé.

If people cannot see what goes on in the committee, they cannot be informed, and then the committee does not really serve the purpose for which it was created.


Dans le projet de loi, nous avons voulu définir ce qu'est le mérite, et ici, le mérite constitue vraiment le principe de base, comme vous le savez, lorsqu'on embauche une personne dans la fonction publique.

What we've tried to do here through the legislation is to bring a definition into the legislation about what merit is, and here merit is really the basic principle, as you know, to hire somebody in the public service. That's why you find out here what merit is exactly, what is a competent person, and what a manager should take into account when he chooses one person.


Il est vrai que nous essayons de faire tout ce que nous pouvons avec les détenus, mais lorsqu'on parle de détenus fédéraux qui ont passé beaucoup de temps en prison, il me semble qu'il ne sert à rien de dire: ne consacrons pas beaucoup de ressources à l'intégration de cette personne dans la société, à lui as ...[+++]

It's true we try to do whatever we can with prisoners, but when we're talking about federal prisoners who've spent a substantial amount of time in prison, it doesn't seem to me to do anybody any good to say let's really not spend many resources integrating that person into society, giving them support and giving them control.


La sénatrice Erminie Cohen: Quand vous n'avez pas la possibilité de vous faire entendre devant le tribunal, ou lorsque vous estimez devoir faire la démonstration de vos mérites et que personne n'écoute vraiment, lorsque vous estimez que personne n'écoute, croyez-vous que s'il y avait eu l'histoire des rapports familiaux au début des procédures cela ...[+++]

Senator Erminie Cohen: When you don't have a chance to be heard in court, or when you figure you have to prove your worth and nobody really is listening, or you feel that nobody is listening, do you think a history of your family relationship at the very beginning of your court procedures would have made any difference in the accusations—false accusations, as you say—brought against you?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sert à rien lorsque ces personnes méritent vraiment ->

Date index: 2023-10-14
w