La sénatrice Erminie Cohen: Quand vous n'avez pas la possibilité de vous faire entendre dev
ant le tribunal, ou lorsque vous estimez devoir faire la d
émonstration de vos mérites et que personne n'écoute vraiment, lorsque vous estimez que
personne n'écoute, croyez-vous que s'il y avait eu l'histoire des rapports familiaux au d
ébut des procédures cela ...[+++] aurait changé quelque chose par rapport aux accusations—aux fausses accusations, comme vous les qualifiez—qui ont été portées contre vous?
Senator Erminie Cohen: When you don't have a chance to be heard in court, or when you figure you have to prove your worth and nobody really is listening, or you feel that nobody is listening, do you think a history of your family relationship at the very beginning of your court procedures would have made any difference in the accusations—false accusations, as you say—brought against you?