Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront toujours tenus » (Français → Anglais) :

En vertu des règles proposées, les organismes de radiodiffusion télévisuelle seront toujours tenus de diffuser au moins une part de 50 % d'œuvres européennes (dont des contenus nationaux) pendant le temps de visionnage.

Under proposed rules, TV broadcasters will continue to be obliged to broadcast at least 50% share of European works (including national content) in viewing time.


Il est nécessaire d'abolir la définition de la population active. La présente définition résulte en une pénalisation directe des jeunes et des femmes en ce sens que ceux-ci seront toujours tenus d'accumuler 910 heures de travail durant 52 semaines de travail pour être admissibles au régime d'assurance-emploi.

We have to abolish the definition of labour force, because it penalizes directly the young and women in that they have to work a total of 910 hours in 52 weeks to qualify.


Il faut se rappeler que les Canadiens savaient que des lois très rigoureuses sur le contrôle des armes à feu existaient déjà et, dans le cadre des réformes du gouvernement actuel, les Canadiens seront toujours tenus de se procurer un permis pour acheter ou posséder une arme à feu et d'enregistrer les armes à feu prohibées et à autorisation restreinte, comme les armes de poing et les fusils d'assaut.

Remember, Canadians knew that we had very tough gun laws already, and, under our government's reforms, Canadians will still need a gun licence to purchase or possess a firearm and will continue to be required to register prohibited and restricted firearms, such as handguns and assault rifles.


Aux termes de l'article 61, une province peut décider que seuls les contrevenants âgés de quinze, voire de seize ans qui se rendent coupables d'un meurtre par exemple seront transférés devant un tribunal pour adultes, tandis que des enfants de 10 et de 11 ans ne seraient toujours pas tenus responsables des crimes qu'ils pourraient commettre.

Through clause 61, any province may decide that only 15 year old or even 16 year old offenders who commit offences such as murder could be transferred to adult court, while 10 year olds and 11 year olds would still not be held criminally responsible for their crimes.


Je ne pense pas qu’il soit judicieux de faire participer les parents à son financement, car il se passera ce qu’il se passe toujours: les enfants dont les parents peuvent se permettre de contribuer financièrement mangeront des fruits et des légumes à l’école, tandis que les autres seront tenus hors du programme.

I do not agree that parents should have to contribute to its funding because the same thing will happen as always: those children whose parents can afford to contribute will eat fruit and vegetables in school, whereas those who cannot will be left outside the scheme.


Bien sûr, les candidats seront toujours tenus de divulguer toutes les contributions qu'ils ont reçues et toutes leurs dépenses dans les six mois qui suivent la fin de la campagne.

Of course, contestants would still be required, six months after the end of the campaign, to disclose all contributions received and expenses incurred.


Cela ne veut pas dire qu'ils seront toujours responsables de tout ce qui passe par leurs sites mais ils doivent être tenus pour responsables s'ils présentent du matériel à caractère raciste et xénophobe.

That does not mean that they will always be responsible for everything that goes through their sites but they must be responsible for presenting racist and xenophobic material.


Dans mon résumé, je signale aussi que les enfants de 10 et 11 ans ne seront toujours pas tenus criminellement responsables de leurs crimes.

In my summary I also point out that 10 and 11 year olds are still not to be held criminally responsible for their crimes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront toujours tenus ->

Date index: 2025-02-13
w