Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront privés donc " (Frans → Engels) :

En vertu de l'article 19 du projet de loi, les rapports seront privés, donc ils ne seront pas rendus publics.

Under clause 19 of the bill, the reports would be confidential and therefore would not be released to the public.


On nous affirme que 13 000 étudiants—c'est-à-dire 26 000 parents, donc environ 13 000 ménages—seront privés de leur droit de choisir en matière d'éducation.

We've been told 13,000 students—that means 26,000 parents, roughly, 13,000 households—have been deprived of their choice of education.


Une forte participation du secteur privé à ces activités et la démonstration de la contribution que les résultats des projets apporteront à l'Union en termes de valeur de marché seront une condition préalable et la mise en œuvre pourrait donc notamment prendre la forme de partenariats public-privé.

Strong private sector involvement in such activities and the demonstration of how project results will contribute to market value for the Union will be a prerequisite, and implementation could therefore take the form of public-private partnerships.


Une forte participation du secteur privé à ces activités et la démonstration de la contribution que les résultats des projets apporteront à l'Union en termes de valeur de marché seront une condition préalable et la mise en œuvre pourrait donc notamment prendre la forme de partenariats public-privé.

Strong private sector involvement in such activities and the demonstration of how project results will contribute to market value for the Union will be a prerequisite, and implementation could therefore take the form of public-private partnerships.


Une forte participation du secteur privé à ces activités et la démonstration de la contribution que les résultats des projets apporteront à l'Union européenne en termes de valeur de marché seront une condition préalable et la mise en œuvre pourrait donc notamment prendre la forme de partenariats public-privé.

Strong private sector involvement in such activities and the demonstration of how project results will contribute to market value for the EU will be a prerequisite and implementation could therefore take the form of public private partnerships.


Je pense qu'il faut élargir aux manufacturiers, à la Chambre de commerce du Montréal métropolitain, à l'Office des congrès et du tourisme du Grand Montréal, aux hôteliers et à tous ceux qui ont intérêt à ce que le Grand Prix soit présenté, pour voir si on peut réunir un montage financier qui va être une compensation pour ceux qui seront privés de la publicité, donc les propriétaires des écuries, étant entendu qu'on ne souhaite pas fondamentalement qu'il y ait des fonds publics qui soient engagés dans cela.

I think that we have to call upon the manufacturers, the Chamber of Commerce of the greater Montreal, the Tourism and Convention Bureau of the greater Montreal, the hotel operators and all those who have a vested interest in the Grand Prix being held in Montreal, in order to see if we can come up with some financial compensation for those who will lose that advertising, namely the owners of the racing teams, with the understanding that there is essentially no desire for a public contribution.


Les investisseurs privés seront donc, au départ, tenus d'enregistrer le transfert de titre de propriété et d'acquitter des droits de timbre.

Private investors will therefore, at the outset, be obliged to register the transfer of title and to pay stamp duties.


Mais les 200 g de différence seront bien convoités par de nombreux organismes privés, donc rentables.

But the 200 grammes that make up the difference will be seized upon by many private and therefore profitable bodies.


De plus, comme leur espérance de vie est plus longue que celle des hommes, ce sont donc elles surtout qui seront privées des services de santé nécessaires à cause des dépenses engendrées par les dédoublements en matière de santé et les coupures du fédéral.

Moreover, as their life expectancy is longer than men's, it is primarily they who will be deprived of necessary health care because of the expenses arising from duplication in health matters and cuts in federal spending.


Le secteur privé, donc le gestionnaire des sites, devra apporter un plan d'affaires au gouvernement pour proposer les conditions sous lesquelles seront rénovées ces installations ou pour en construire de nouvelles, et ceci afin de continuer à desservir les clients.

The private sector will manage the sites and will have to submit a business plan to the government proposing conditions regarding the renovations of these facilities or the construction of new ones in order to continue to provide service to clients.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront privés donc ->

Date index: 2024-04-04
w