Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront dorénavant ainsi " (Frans → Engels) :

Je crois fermement qu'à moins que, pour des projets de loi semblables présentés au comité, le Sénat soit placé sur le même pied que la Chambre des communes quand certains de leurs éléments doivent être renvoyés à celle-ci, ces projets de loi seront dorénavant ainsi modifiés, si possible.

I believe strongly that unless these bills that are coming through to this committee include, as a matter of course, the Senate on an equal footing whenever portions of them are to be brought back before the House of Commons, they will be so amended from now on, whenever possible.


En premier lieu, le gouvernement effectue un important remaniement du programme de péréquation. Ainsi, les paiements de péréquation atteindront un niveau sans précédent et seront dorénavant indexés annuellement, et un comité d'experts examinera le détail des calculs.

First of all, there is a major revision of the equalization program which involves taking equalization payments in this country to the highest level ever in history and indexing them annually going forward into the future, plus an expert panel to review the details of the calculations.


Ainsi les navires immobilisés à plusieurs reprises pour leur mauvaise condition et qui battent pavillon de complaisance seront dorénavant bannis et se verront désormais refuser l'entrée des ports de l'Union sur base d'une liste noire publiée par la Commission.

Thus, ships that have been laid up on more than one occasion due to poor condition and fly flags of convenience will henceforth be banned and refused entry into EU ports by virtue of a blacklist published by the Commission.


Ainsi se trouve non seulement renforcé le développement constant du monde rural, mais le Parlement européen accède à la codécision sur les questions agricoles, car ces dépenses seront dorénavant inscrites en tant que dépenses non obligatoires.

This not only strengthens the sustainable development of rural areas, it also brings agricultural matters within the scope of Parliament's co-decision powers, for in future that expenditure will be made non-compulsory.


Ainsi, les droits des minorités seront dorénavant mieux reflétés par le système scolaire et par la liberté de choix des parents.

So the minority right will now be better reflected in the approach of schools and the parental right to a choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront dorénavant ainsi ->

Date index: 2025-10-05
w