Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront attentivement examinées " (Frans → Engels) :

J'espère que, dans le cas des députés préoccupés par le fait que les gens des régions rurales n'ont pas la même possibilité de faire délivrer des télémandats, ces préoccupations seront examinées attentivement et sérieusement, de sorte qu'aucun Canadien ne soit privé des avantages qui pourront découler de cette modification proposée dans le projet de loi C-16.

I am hopeful that the hon. members concerned about rural people not having the same ability to have telephone warrants issued will be addressed in a meaningful and real way so that no Canadian citizen is denied the opportunity of the good that can come from this change in Bill C-16.


Toutes les observations reçues seront attentivement examinées, discutées lors de l’audition publique qui sera organisée à la fin de la consultation, et prises en considération dans l’élaboration de la future politique de la Commission dans ce domaine.

All views received will be carefully considered, discussed in a public hearing after the end of the consultation period, and used to develop any future Commission policy.


Enfin, vous pouvez être assurés que les recommandations destinées à la Commission seront examinées attentivement et vous pouvez compter sur notre engagement quant à l’amélioration de l’information transmise au Parlement afin d’accéder à davantage de transparence en matière de dialogues et de consultations sur les droits de l’homme.

Finally, you can rest assured that the recommendations directed at the Commission will be examined carefully, and you can count on our commitment to improve the information to Parliament in order to allow for increased transparency of human rights dialogues and consultations.


Je n'oublie pas que le rapport renferme également quelques critiques et je vous assure que, bien qu'étant dans l'impossibilité d'adopter ici une position définitive sur toutes les observations émises, je peux vous garantir qu'elles seront toutes examinées fort attentivement.

It does not escape me that the report also contains critical notes, and I assure you that, although it is impossible in this House to take a definite stand on all the observations made in the report, I can guarantee that all of them will be very carefully examined.


Toute mesure urgente prise par un État membre sera attentivement examinée au niveau européen; le cas échéant, les dispositions nécessaires seront adoptées par tous les États membres.

Urgent action taken by one Member State will be thoroughly evaluated on a European level; where necessary, appropriate measures are taken by all Member States.


38. est préoccupé par la faiblesse du taux d'exécution, fin mai 2002, des crédits consacrés aux projets pilotes et aux actions préparatoires (moins de 5 %); n'accepte pas que, après l'arrêt du budget, la Commission continue à invoquer des objections qu'elle a soulevées à l'encontre de l'exécution et que l'autorité budgétaire a déjà examinées; compte suivre attentivement l'évolution au cours des mois à venir et évaluer les efforts accomplis par la Commission dans la perspective des décisions budgétaires qui seront prises pour 2003; ...[+++]

38. Is concerned about the low implementation rate for pilot projects and preparatory actions at the end of May 2002 (less than 5 %); does not accept that objections to implementation raised by the Commission, which have already been considered by the budgetary authority, continue to be invoked by the Commission after the budget has been established; intends to follow up closely the evolution over the coming months and evaluate the efforts made by the Commission in view of the budgetary decisions to be taken for 2003; is not ready to accept the discontinuation of some of them for reasons of poor levels of implementation;


Dans l'esprit d'une gestion économe des ressources, les dépenses en personnel et frais d'administration seront examinées attentivement en considérant la nouvelle structure du programme-cadre.

With a view to prudent use of resources, staff costs and administrative expenses will be closely scrutinised in the light of the new structure of the framework programme.


Nous préférons soutenir des actions plutôt que des briques, mais nous adhérons de tout cœur à la proposition et nous espérons que les idées émises par M. Galeote seront examinées attentivement par les États membres, la Commission et le Conseil.

We would certainly prefer to support actual activities than just bricks and mortar, but we are able wholeheartedly to support the intention behind the proposal, and we hope that Mr Galeote Quecedo’s reflections will be given careful consideration in the Member States, the Commission and the Council.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, j'espère que les instances de l'honorable sénateur Forrestall seront examinées très attentivement et que la position qu'il prend sera confirmée par les responsables.

Senator Graham: Honourable senators, I hope that the representations being made by the Honourable Senator Forrestall will be carefully attended and that, indeed, the position he has taken will be confirmed by those responsible.


Toutes les augmentations seront examinées attentivement avant d'être approuvées par le ministre des Finances et le ministre des Transports.

Any increases of this nature will still be thoroughly reviewed before authorization by the Minister of Finance and the Minister of Transport.


w