Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serions très satisfaits " (Frans → Engels) :

Nous serions très satisfaits si toutes les dispositions concernant l'accès à l'information dans ces trois domaines étaient simplement retirées du projet de loi et que les dispositions actuelles de la Loi sur l'accès à l'information continuaient à s'appliquer.

We would be quite happy if all the provisions related to access to information in those areas were simply removed from the bill and the existing Access to Information Act provisions were allowed to operate.


Dans le contexte nord-américain, si l'on apportait des changements aux règles régissant les risques spécifiés, ou encore si l'on envisageait de changer les règles sur les aliments que l'on peut donner aux animaux, nous serions très satisfaits pourvu que les mêmes changements soient apportés également dans les autres pays.

In the North American context, if changes were made to the rules governing specified risk materials, SRMs, or if there were talk of changing the rules for animal feed inputs, then we would be very satisfied provided the changes were made in the other countries as well.


D'un point de vue gouvernemental, nous serions très satisfaits si c'était la position du Bloc.

From the government standpoint, we would be much appreciative if that was the position of the Bloc.


Nous aurions attendu de la Commission qu’elle s’adresse plus rapidement à la presse. Si toutefois les choses peuvent être éclaircies grâce ce débat, nous en serions également très satisfaits.

We would have expected the Commission to go to the press sooner, but if the matter can be cleared up through this debate, we will be very happy with that.


Nous espérons que cette expérience va se poursuivre et nous serions très satisfaits si cela donnait lieu à la création d'un regroupement d'institutions indépendantes afin que le Centre parlementaire, vous-mêmes, Droits et démocratie et d'autres puissent organiser ensemble leur travail. Cela nous permettrait de voir ce que nous avons en commun, quels sont nos besoins et de nous réunir ensuite avec le gouvernement du Canada pour discuter avec lui.

We hope that the experience will evolve, and we'll be very pleased if the experience of the Democracy Council evolves into the creation of a regroupement of arm's-length, independent institutions, so that the Parliamentary Centre, yourself, Rights and Democracy, and others can organize our work together, see ourselves altogether, see what we have in common, what needs we have, and then have with Canada, with the Government of Canada, meetings to discuss with them.


Nous serions très satisfaits, au sein de la commission des affaires juridiques, si ce budget permettait d’y contribuer, car nous aurions atteint un objectif essentiel.

If this Budget helps to do this, we in the Legal Affairs Committee will be content, for then an essential objective will have been achieved.


Nous serions ravis de voir abolies les importantes subventions dans le secteur du charbon, tant à l'échelon européen qu'à l'échelon espagnol, très satisfaits d'observer l'Espagne prendre sérieusement en considération les mesures fiscales destinées à enrayer la consommation astronomique d'énergie et enchantés de voir le pays réorienter ses investissements dans les infrastructures vers les chemins de fer et les autres formes de transport public plutôt que vers les routes.

We would be delighted if the extensive coal subsidies could be abolished, at both European and Spanish level, if tax measures to reduce the crazy Spanish energy consumption could be taken seriously and if investments in infrastructure could be redirected towards the railways and other forms of public transport and not towards the roads.


Si la Commission garantit qu'elle compte accorder en sus aux exploitations participant au système forfaitaire ce qui s'ajoute au titre d'augmentation des primes, nous en serions très satisfaits.

If the Commission makes sure that it adds the additional premium increase for the farms to the global payment system, then we would be satisfied.


Nous serions très heureux, comme chaque année, de pouvoir les retirer en deuxième lecture, pour autant que la Commission ait totalement satisfait aux exigences que le Parlement exprime.

We would be delighted and very happy, like every year, to be able to withdraw them on second reading, provided that the Commission has satisfied Parliament’s demands.


Nous ne demandons pas un document de 20 pages; nous serions satisfaits d'un document très succinct, d'une ou deux pages au maximum.

We are not looking for a 20-page document; we are looking for a very short, one- or two-page maximum, comparison.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serions très satisfaits ->

Date index: 2021-03-13
w