Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serions aussi très » (Français → Anglais) :

Nous serions aussi très heureux de pouvoir rencontrer la délégation qui vient d'aller au Mexique pour connaître ses recommandations et ses observations.

We would also be very happy to have an opportunity to meet the delegation that just went to Mexico to hear its recommendations and observations.


Nous vous serions aussi très reconnaissants de tous les mémoires, documents et résultats d'analyse que vous voudrez bien nous communiquer.

With regard to any of the briefs, documentations and analysis you would like to share with our committee, we'd deeply appreciate that too.


Monsieur le ministre, nous vous remercions d'avoir lancé une invitation particulière à un membre de notre comité pour qu'il vous rejoigne à La Haye en novembre, et nous serions évidemment très heureux que vous invitiez aussi des membres du parti du gouvernement à faire partie de cette délégation.

Mr. Minister, we welcome your selected invitation to a member of this committee to join you in the Hague next November, and we would certainly be very happy if you also included some government members in that delegation.


Vous l'aurez deviné, il s'agit de quatre députés qui ont violé les lois d'Élections Canada ou ont fait des dépenses inconsidérées. La députée veut peut-être aussi parler du député de Kings—Hants qui, dans les jours précédant le scandale des fiducies de revenu, a envoyé un courriel à un Canadien dans lequel il lui disait de ne pas s'inquiéter, qu'il serait très heureux de ce qui s'en venait, que nous en serions tous très heureux.

She might be talking about the member for Kings—Hants, who sent an email in the days leading up to the income trust scandal that said, “Don't worry, you'll be very happy soon.


Je signale aussi que, si nous devions en effet modifier cette directive sur les services en escale, nous serions très attentifs aux effets sociaux que peut générer une modification des règles.

I must also say that, if we were in fact compelled to change this directive on ground handling services, we would pay close attention to the social effects of changes to the rules.


Je signale aussi que, si nous devions en effet modifier cette directive sur les services en escale, nous serions très attentifs aux effets sociaux que peut générer une modification des règles.

I must also say that, if we were in fact compelled to change this directive on ground handling services, we would pay close attention to the social effects of changes to the rules.


Je dois bien dire que, si le Conseil avait fait preuve dès l’abord d’une plus grande flexibilité, nous serions aujourd’hui en mesure de voter la proposition initiale de la Commission européenne, car le Parlement européen croyait en cette proposition, bien qu’elle impliquât une reprogrammation qui présente elle aussi des inconvénients, comme l’ont très justement signalé nos collègues de la commission du développement.

I recognise that if the Council had shown greater flexibility from the outset, we would be in a position to vote today for the European Commission’s original proposal. This is because the European Parliament had faith in the Commission’s proposal despite the fact that it involved reprogramming, which also has its drawbacks, as our colleagues in the Committee on Development quite rightly pointed out.


Comme ce comité n'existe pas, quoique nous espérions, de ce côté-ci du Sénat, qu'il serait formé très prochainement et que nous serions aussi assidus que possible afin qu'il se réunisse aussitôt que possible, au début de la semaine prochaine, espérons-le, le Règlement est très clair à cesujet.

Given that the committee does not yet exist, although we on this side hope that it will exist very soon and are being as assiduous as possible to see that it is convened as soon as possible, hopefully, early next week, the rules are very clear.


Mais c'est une question éthique, une question politique, qui demande elle aussi une réponse maintenant, et nous serions donc très reconnaissants que les choses restent en l'état dans l'ordre du jour.

It is, though, an ethical and a political issue requiring an answer now, and so we would be very grateful if it could remain on the agenda.


J'estime qu'il serait très problématique d'établir un autre critère en dehors de la Communauté, y compris pour les cas évoqués, et je pense que nous serions tous bien avisés de viser à l'arrêt non seulement en Europe orientale, mais aussi de devenir un modèle en ce qui concerne la politique énergétique au sein de l'Union européenne, et de ne pas menacer les possibilités qui existent en la matière en poursuivant la déréglementation.

Setting another rule outside the Community, as in the cases under consideration here, I consider to be highly problematic and I believe that all in all we would be well advised to make shutting down the rule not just in Eastern Europe but for energy policy within the European Union as a whole and to not endanger the possibilities of this by carrying out further deregulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serions aussi très ->

Date index: 2024-04-01
w