Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serions donc très » (Français → Anglais) :

Nous vous serions donc très reconnaissants de continuer de réfléchir à ces questions et de contribuer à nos travaux après votre départ.

If you could continue to think about these issues in that manner and contribute further to us after you leave here, we would be most appreciative.


Nous vous serions donc très reconnaissants de limiter votre exposé à 10 minutes environ.

So if we could try to keep the presentation within the realm of about 10 minutes, it would be much appreciated.


Comme nous l'avons dit plus tôt, nous disposons d'une liste de rapports sur toutes les initiatives, en fonction des trois catégories que nous avons mentionnées; c'est-à-dire les projets nouveaux, les projets prometteurs.Nous serions donc très heureuses de vous remettre cette liste ainsi que la liste des résultats, si cela peut vous être utile.

Beyond those I think, as we offered earlier, we have a list in a report of all the initiatives that had been categorized according to those three categories that we mentioned earlier; that is, new, promising.So we'd certainly be happy to provide the committee with a list of those and the evaluated results, if that would be helpful.


Nous serions donc très reconnaissants d’obtenir de la Commission une telle déclaration ce mardi.

We would therefore be grateful if the Commission could make such a statement on Tuesday.


Nous serions donc très heureux de pouvoir étudier le rapport de M. Lehne jeudi matin et de procéder au vote à midi.

We would be very satisfied if it were possible to discuss Mr Lehne’s report on Thursday morning and to vote on it at noon.


Le fait est que nous aurons de nombreux orateurs sur les autres rapports, notamment le rapport Mme Batzeli. Le vin est un sujet très important, notamment en termes de développement rural en Europe. Si c’était possible, nous y serions donc très favorables.

The fact is that we will be having a lot of speakers to the other reports, particularly to Mrs Batzeli's, wine being such an important subject, especially in terms of Europe’s agricultural development, and so, if that were possible, we would be very much in favour of it.


Nous serions donc très inspirés de nous pencher sur cette charge administrative.

We may then do very well to take a look at this administrative burden.


Nous vous serions donc très reconnaissants de pouvoir commencer par discuter de ces deux questions, et il y aura peut-être alors d'autres questions qui seront soulevées pendant la discussion (0935) Le président: Je vais moi-même faire quelques observations très brèves sur ces deux points avant de donner la parole à mes collègues pour qu'ils puissent en faire autant.

So we'd be very grateful if you could start from these two equations, and then maybe during our discussion we'll raise something else (0935) The Chair: What I will do is make a very short statement myself about these two points and then turn it over to my colleagues for their comments.


Mais c'est une question éthique, une question politique, qui demande elle aussi une réponse maintenant, et nous serions donc très reconnaissants que les choses restent en l'état dans l'ordre du jour.

It is, though, an ethical and a political issue requiring an answer now, and so we would be very grateful if it could remain on the agenda.


Nous serions donc très heureux si les quatre partis pouvaient nous donner de la documentation à ce sujet.

So we would really appreciate some documentation on that from all four parties, if that's possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serions donc très ->

Date index: 2021-04-06
w