Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait vraiment absurde maintenant " (Frans → Engels) :

Passons maintenant aux ressources. Ce serait vraiment merveilleux, en fait, si nous n'avions pas à expliquer l'état des finances, mais je suis effectivement convaincu que l'actuel modèle de financement annuel de la solde de la Réserve n'est pas efficace, pour plusieurs raisons.

Moving on to resources, I think it would be a great day, indeed, if we did not ever have to explain about finances, but I do believe that the current year-to-year reserve pay funding model is not working for a couple of reasons.


Nous avons à faire à lui depuis longtemps. Nous avons travaillé avec lui très efficacement et il serait vraiment absurde maintenant de parler de lui comme s’il nous était inconnu.

We have worked with him very effectively and it would be really absurd now to talk about him as if he were someone unknown to us.


L'autre serait vraiment de promouvoir un plan d'action au sein du Commonwealth qui commencerait maintenant et qui irait jusqu'au sommet de 2013. La troisième serait, de façon plus générale, de souligner l'importance que le Canada maintienne — et nous pourrions même parler de renforcer — l'attention accordée aux questions liées aux droits de la personne, en particulier celles sur la justice et la reddition de comptes, dans le cadre de notre relation bilatérale avec le Sri Lanka.

The third would simply be, in a more general sense, to highlight how important it is that Canada maintain, and we would say even strengthen, the attention given to human rights concerns, in particular justice and accountability issues, in our bilateral relationship with Sri Lanka.


Il serait vraiment rafraîchissant que les Canadiens et les parlementaires sachent ce qui se passe en Afghanistan maintenant que nous. Je regrette de devoir de nouveau interrompre la députée, mais je dois accorder la parole au secrétaire parlementaire.

It would be very refreshing to have Canadians and parliamentarians know what is going on in Afghanistan as we move from the current It is with regret that I must interrupt again and give the floor to the hon. parliamentary secretary.


L’Union européenne étant l’entité la plus proche du point de vue géopolitique, il serait vraiment absurde qu’elle reste exclue d’un processus aussi important pour l’avenir de cette région.

Since the European Union is the closest entity in geopolitical terms, it would be truly absurd for it not to be involved in a process which is so important for the future of the region.


Tant de questions complexes et techniques ont été réglées qu’il serait vraiment honteux - en fait, ce serait proprement absurde - de ne pas combler la dernière lacune.

So much has been agreed on the complex, technical issues that it would surely be a shame – in fact, an absurd embarrassment – not to close the remaining gap.


Ce serait vraiment très bien de pouvoir négocier ce genre de dérogations ou d'exceptions ou quelque chose de ce genre, mais jusqu'à maintenant, dans bon nombre de négociations bilatérales, y compris entre l'Australie et les États-Unis, les pays se sont tout simplement effondrés devant les coups de boutoir des Américains.

I think it would be great if we could negotiate those kinds of exemptions and carve out reservations or whatever, but there have been any number of bilateral negotiations to date, including with Australia, where the countries have simply caved in to American pressure.


Je pense que le point vraiment fondamental est l’engagement que les gens ont pris l’un vis-à-vis de l’autre, la responsabilité qu’ils acceptent d’assumer pour l’autre, leur volonté de s’occuper de l’autre et je pense qu’il serait donc absurde de perturber la vie de famille parce qu’une signature est manquante sur un document officiel.

I think that the most important thing is that people are committed to each other, that people want to take responsibility for each other, that people want to care for each other, and I think that it is therefore absurd that we want to disrupt family life because there is a certain official signature missing.


Nous nous dressons bien sûr clairement contre un seuil pour les OGM non autorisés, car à ce moment-là, l'objectif de la Commission de se préoccuper d'une meilleure sécurité alimentaire serait vraiment rendu absurde.

Naturally we are categorically opposed to a threshold for unlicensed genetically modified food, because that would really push the Commission's objective of greater food safety ad absurdum .


Compte tenu du point où nous en sommes maintenant, alors que nous avons investi d'énormes quantités de ressources des ressources financières, humaines et émotionnelles pour en arriver là où nous en sommes, est-ce que ce serait vraiment une bonne chose de tout arrêter maintenant ou acceptons-nous le projet de loi C-32 pour faire avancer les choses?

Given the point that we are at right now, where we have invested a huge amount of resources dollars and human and emotional resources in getting to where we are, is it a good idea to stop at this point or do we accept Bill C-32 as another step?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait vraiment absurde maintenant ->

Date index: 2023-11-25
w