Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait sûrement préférable que notre vote soit " (Frans → Engels) :

Il serait sûrement préférable que notre vote soit unanime.

It would definitely be desirable for the vote to be unanimous.


Il n'y a pas d'erreur, j'en conviens avec vous, il serait préférable que ce poste soit considéré comme faisant partie du budget des services votés, plutôt que de nous voir contraints de chercher à trouver de l'argent ailleurs chaque année, ce qui est également pénible pour nous et notre personnel.

There's no doubt, I agree with you, it would be preferable to do it through A-base, as opposed to trying to find money each year. It's difficult on us and our staff as well.


– (EN) Monsieur le Président, je veux moi aussi soutenir cela, car il a dû y avoir une erreur, soit dans nos listes de vote, soit dans notre procédure de vote, mais il y avait une telle unanimité pour le soutenir qu’il serait très bizarre qu’il ne soit pas inclus.

– Mr President, I want to support that because it must have been a mistake, either in our voting lists or in our voting procedure, but there was such unanimity in supporting it that it would be very strange if it were not included.


À notre avis, tout réticents que nous soyons à nous engager dans un débat sur la Constitution, nous devons dire qu’il serait sûrement préférable d’intégrer l’élection des sénateurs dans une vaste révision de la Constitution.

I must say that on constitutional reform, much as we are hesitant on engaging in divisive constitutional debate, it certainly would be preferable to introduce the concept of an elected Senate as a part of a comprehensive constitutional package.


Cela nous permettrait de consulter les documents de façon électronique, d’avoir les amendements dans notre propre langue au moment de voter et voter de façon ciblée. Nous avons des centaines de votes, toujours à midi, et il serait préférable d’avoir les textes au format électronique au lieu de devoir transporter du papier.

We have hundreds of votes, always at midday, and it would be good if we did not have to haul the paper around with us, but had the texts provided in electronic form.


Même si je ne suis pas sûr que le terme «justification» soit adéquat – personnellement je pense qu’en français il eût été préférable d’utiliser le terme «éloge» ou «apologie» du terrorisme – et s’il serait souhaitable de le modifier, j’attends avec intérêt la manière dont notre société va se prononcer demain ...[+++]

Now while I am not sure whether the term ‘justification’ is adequate here – and personally I think that in French it would have been preferable to use the term ‘praise’ or ‘apologia’ for terrorism – and whether it would not have been better to change it, I will be interested to see how this House reacts tomorrow to this somewhat delicate point, which goes to the very heart of the debate, name ...[+++]


Parallèlement, nous disons à l'industrie pétrolière et au gouvernement qu'il serait sûrement fort préférable pour notre économie que le rythme d'épuisement soit moins élevé, ce qui nous permettrait de conserver nos réserves plus longtemps.

At the same time we are saying to the oil industry and to the government, surely a slower depletion rate would be far better for our economy and we could keep our reserves longer. At the same time, it would open the way for parallel stream which we must push with far more vigour.


L'honorable Léonce Mercier: Honorables sénateurs, il serait préférable que le vote soit différé à 15 heures, demain après-midi.

Hon. Léonce Mercier: Honourable senators, it would be preferable if the vote were deferred until 3:00 p.m. tomorrow afternoon.


Quelle que soit votre opinion sur ce sujet, que vous soyez pour ou contre la séance du vendredi et que vous soyez pour ou contre Strasbourg, je pense qu’il est pour le moment préférable pour notre Parlement que nous ne nous disputions pas tous les vendredis au sujet du quorum. Tels sont les propos que j’ai tenus devant le Bureau afin qu’il ne soit pas procédé à la mise aux votes vendredi prochain.

I think that, whatever your opinion may be, whether you are for or against Fridays and whether you are for or against Strasbourg, our Parliament would benefit most if we were not to argue every Friday about the quorum and – I also told the Bureau this – if we were not to hold any votes this coming Friday.


Mais quelle que soit notre préférence pour faire face aux crises par des moyens civils, nous savons bien que nous avons aussi besoin de moyens militaires, ne serait-ce que pour dissuader certains de commettre des actes de barbarie.

What do you intend to do, Commissioner? Whatever course of action we may prefer for dealing with crises through civilian means, we know perfectly well that we also need military means, if only to deter certain parties from committing barbarous acts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait sûrement préférable que notre vote soit ->

Date index: 2024-08-30
w