Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait bon que nous tirions nous aussi " (Frans → Engels) :

Si les méchants connaissent la réponse à cette question, il nous semble que ce serait bon que nous, aussi, nous connaissions la réponse.

If the bad guys know the answer to the question, we think it would be a good idea if we knew the answer.


Il serait bon qu'on ait pendant quelques années une enveloppe annuelle de 75 ou 80 millions de dollars pour aider au démarrage de ces entreprises qui créeraient de nombreux emplois, ce qui nous permettrait aussi de préserver et de créer de nombreux autres emplois dans le domaine manufacturier.

It would be good to have $75 or $80 million available for a few years in order to help these businesses to start up, as they would create a number of jobs; this would also allow us to keep and create many other jobs in the manufacturing sector.


En outre, il serait bon que vous vous rendiez aussi en Tunisie, car ceux qui arrivent à Lampedusa viennent peut-être des régions minières de l’intérieur, où la corruption de M. Ben Ali a plongé les populations dans la misère. Nous pourrions les aider grâce au développement régional.

It would also be good for you to go to Tunisia, as perhaps those who have arrived in Lampedusa have come from inland mining areas where Mr Ben Ali’s corruption has left the inhabitants in poverty. We could help them through regional development.


– (HU) Après la catastrophe impliquant la plateforme pétrolière en haute mer au large des côtes américaines, il serait bon que nous tirions nous aussi quelques leçons.

– (HU) After the disaster involving the deep-sea oil rig on US shores, it is advisable for us, too, to draw a few lessons.


Nous avons à présent l’occasion d’envoyer une délégation parlementaire à Istanbul et il serait bon que notre présence y soit soutenue par une résolution tout aussi forte que celle de 2006. Nous en sommes encore loin, c’est pourquoi j’ai déposé ces amendements.

We now have the opportunity to send a parliamentary delegation to Istanbul, and it would be advantageous if our presence there were supported by an equally strong resolution as that of 2006: we are not quite there yet, which is why I am tabling these amendments.


Nous pensons nous aussi qu’il serait bon d’évaluer si nous pouvons entamer un dialogue avec les autorités bélarussiennes de manière informelle, comme la Présidence française l’a également proposé, au sujet d’éventuelles actions complémentaires.

We do agree that it is good to look at whether we can initiate dialogue with the Belarusian authorities on an informal basis, as has also been proposed by the French Presidency, on a possible follow-up.


Nous créons un précédent et je pense qu'il serait bon de le faire dans le bon sens. Si c'est 20 ans dans un certain cas, nous devrions éliminer au comité.de sorte que dans d'autres secteurs du gouvernement on puisse aussi avoir des moments où l'on peut discuter de choses sans s'inquiéter que les générations futures aillent disséquer ces discussions pour essayer de comprendre ou de nous juger à partir de ce que nous ...[+++]

If it's 20 years at one point, we should eliminate at committee.so in other areas of government we can actually have these times where we can thrash things out and not have to worry about future generations dissecting them and trying to understand or judge us for what we said at that particular time.


Une des choses qu'un témoin précédent nous a dites la dernière fois, je crois que c'était il y a deux semaines, était qu'il serait bon de prendre les services familiaux, la garde d'enfants, ou les cours de soutien parental comme un moyen d'attirer les gens en difficulté dans un environnement où on peut les aider et les encadrer, et aussi comme plate-forme pour d'autres services.

One of the things we heard from a previous witness the last time we were out, maybe two weeks ago, was to consider family services, childcare, or working with parenting courses as essentially both a hook to bring people who are in trouble into a helpful and caring environment, and a hub for a group of other services.


Nous estimons qu'il serait bon que nous ayons accès à ces programmes, ce qui serait bénéfique non seulement pour le conseil de recherche mais aussi nos partenaires et clients avec lesquels nous travaillons au quotidien.

We feel we need to have the ability to access those programs so we can benefit not only the research council but our partners and the customers we work with on a daily basis.


Je pense qu’il serait bon que nous approuvions ensemble, aussi vite que possible, la législation qui nous est présentée.

I think it would be a good thing if we were to approve the present legislation together as soon as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait bon que nous tirions nous aussi ->

Date index: 2021-04-13
w