Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seraient-ils aussi mieux » (Français → Anglais) :

Les secteurs public et privé seraient aussi mieux à même de gérer les risques et les incertitudes liés à la mer: par exemple, les conditions météorologiques, les graves accidents de transport, la pollution marine ou la perte d’infrastructures critiques.

It would also help the public and private sectors manage risks and uncertainties connected with the sea – for example, the weather, major transport accidents, marine pollution or loss of critical infrastructure.


Les investissements et les réformes dans ces domaines qui ne seraient conçus qu'en fonction de besoins nationaux et régionaux et ignoreraient leur dimension européenne, ne seraient pas aussi efficaces qu'ils pourraient l'être dans le contexte de l'espace européen de la connaissance.

Investment and reform in these areas geared only towards national and regional needs and disregarding their European dimension would not be as effective as they could be in the context of the European knowledge area.


Pour le secteur privé, les coûts seraient limités aussi car de nombreuses entités concernées sont déjà censées répondre à des exigences de sécurité existantes (par exemple l'obligation, pour les responsables du traitement de données, de prendre les mesures techniques et organisationnelles appropriées, y compris en matière de SRI, pour protéger les données à caractère personnel).

The costs for the private sector would also be limited since many of the entities concerned are already supposed to comply with existing security requirements (namely the obligation for data controllers to take technical and organisational measures to secure personal data, including NIS measures).


considérant que l'inaction et le silence du gouvernement de la République démocratique du Congo face à ces atrocités, qui seraient commises aussi bien par les groupes armés rebelles que par les forces armées nationales, suscitent un mécontentement croissant.

whereas growing discontent is being voiced at the Government of DRC’s inaction and silence in the face of these atrocities, which are alleged to be perpetrated by both rebel armed groups and state military forces.


Cette mesure est bénéfique étant donné que les autorités réglementaires nationales seraient également les mieux placées pour tenir compte des particularités nationales lorsqu'il s'agira (i) de réglementer l’accès aux infrastructures physiques qui, de par leur nature, demeurent géographiquement limitées à l’échelon national ou régional; et (ii) de répondre aux questions des consommateurs dans un contexte national (notamment dans leur langue).

That is beneficial as the national regulatory authorities would also be the best placed to take account of the national specificities when (i) regulating access to physical infrastructures that by their nature remain geographically confined to national or regional level; and (ii) addressing consumer questions in a national context (notably in their language).


Les secteurs public et privé seraient aussi mieux à même de gérer les risques et les incertitudes liés à la mer: par exemple, les conditions météorologiques, les graves accidents de transport, la pollution marine ou la perte d’infrastructures critiques.

It would also help the public and private sectors manage risks and uncertainties connected with the sea – for example, the weather, major transport accidents, marine pollution or loss of critical infrastructure.


Mieux légiférer, c'est d'abord moderniser la législation existante, mais c'est aussi mieux préparer les propositions, et enfin faire appliquer la législation européenne.

Better Regulation means first and foremost modernising the existing legislation, but it also means better preparation of proposals and making sure the European legislation is correctly applied.


Si malgré une forte réduction des opérations de financement immobilier, les objectifs ne pouvaient être atteints, les effets quantitatifs seraient eux aussi nettement réduits et pourraient être mieux absorbés par les autres domaines d'activité de la banque.

If the targets cannot be met in the event of a substantial scaling-down of the real estate financing business, the quantitative effects would also be considerably reduced and could be better absorbed by the bank’s other business areas.


Cet objectif central fera aussi office de test : si l'Union réussit à attirer davantage d'étudiants, elle pourra aussi mieux mettre en avant ses spécificités et ses valeurs et s'assurer ainsi un plus grand rayonnement et en définitive une plus grande compétitivité.

This central objective will also be put to the test: if the Union succeeds in attracting students, it could also better promote its specificities and values, thus assuring itself a greater profile and ultimately greater competitiveness.


Les investissements et les réformes dans ces domaines qui ne seraient conçus qu'en fonction de besoins nationaux et régionaux et ignoreraient leur dimension européenne, ne seraient pas aussi efficaces qu'ils pourraient l'être dans le contexte de l'espace européen de la connaissance.

Investment and reform in these areas geared only towards national and regional needs and disregarding their European dimension would not be as effective as they could be in the context of the European knowledge area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient-ils aussi mieux ->

Date index: 2022-11-06
w