Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seraient sans doute très réticents » (Français → Anglais) :

M. Murray Calder: S'ils atterrissent à Pearson, par exemple, et s'ils pouvaient se rendre au moyen d'un système de transport urbain léger et rapide jusqu'à la gare Union et se retrouver ensuite dans le corridor, ils en seraient sans doute très satisfaits.

Mr. Murray Calder: If they landed in Pearson, for instance, and they could hop on an LRT system to Union, and hop on Union to be on the corridor, they'd probably be very happy with that.


Nous avons des gens qui seraient sans doute très heureux de devenir des médecins de famille avec une certaine expérience, mais ces gens doivent conduire un taxi pour nourrir leur famille.

We have people who would probably be very happy to become family doctors with some experience, but these people must drive taxis in order to feed their families.


Les gens ne seraient-ils pas très réticents à mettre leur vie et leur famille en danger s'il n'y avait pas de règlements sur la sécurité?

Would people be willing, by any stretch, to put themselves and their families at risk if there were no safety regulations?


Ces évaluations par secteur seraient sans nul doute très utiles, mais il convient de signaler que l'une des raisons pour lesquelles les faits et les résultats sont rarement utilisés dans le débat budgétaire est précisément que la capacité d'analyse et la volonté politique de tirer des enseignements du passé plutôt que de parler de l'avenir sont insuffisantes.

No doubt that these evaluations by sector would be very useful but it has to be pointed out that one of the reasons for rarely using facts and results in the budgetary debate is precisely a lack of analytical capacity and political will to learn from the past rather than discussing the future.


Je suis donc très réticent à l'égard de ce produit, et je doute vraiment qu'il existe des preuves scientifiques pour autoriser son usage.

I would therefore be very reluctant in this area, and really doubt there is any scientific evidence allowing this.


Je suis donc très réticent à l'égard de ce produit, et je doute vraiment qu'il existe des preuves scientifiques pour autoriser son usage.

I would therefore be very reluctant in this area, and really doubt there is any scientific evidence allowing this.


Il a estimé que les services secrets britanniques et les Néozélandais seraient sans doute très réticents à compromettre le partenariat UKUSA en refusant de coopérer et d'écouter l'Europe continentale.

In Hager's view, like their New Zealand counterparts the British secret services would probably be very loath to call the UKUSA partnership into question by refusing to cooperate and intercept communications originating from continental Europe.


Lorsqu'on n'est pas en mesure de préciser quels facteurs, liés à l'offre et à la demande, influent sur le prix à la consommation, les gouvernements fédéral ou provinciaux seraient sans doute très mal inspirés de réduire les taxes en supposant que cela permettrait de faire diminuer le prix à la consommation.

When we cannot determine what supply and demand factors would dictate the retail price to be, either the federal or provincial government's vacating tax room with the understanding that the retail price would go down is probably a very misguided approach.


Des avancées dans ces domaines seraient un bon début pour assurer à l'UE une crédibilité et une autorité qui lui permettraient de se poser en acteur principal et incontournable dans les tentatives inéluctables de régulation de la globalisation et les difficiles compromis qui seront sans doute nécessaires à des niveaux supérieurs de coordination et de gestion des affaires du monde, comme ceux qui concernent les graves problèmes de la paix et des guerres qui sont sans aucun doute liés, de manière comp ...[+++]

Progress in these areas would be a good way for the EU to acquire the kind of credibility and authority which would enable it to play an essential role in the efforts which must be made to regulate globalisation and the difficult compromises which will undoubtedly be required at the higher levels at which world affairs are coordinated and run, such as those relating to the serious issues of war and peace which are undoubtedly linked, in a complex though very real way, to the issues to be dealt with in a few months’ time in Johannesburg.


M. Flynn a également insisté sur la valeur des règlements communautaires qui assurent la coordination des systèmes de sécurité sociale des États membres, notant au passage que "les citoyens européens seraient très réticents à faire usage de leur droit à la libre circulation si leurs droits aux prestations de sécurité sociale ou la reconnaissance des montants cotisés étaient mis en danger.

The Commissioner also emphasised the value of the Community rules which coordinate the social security systems of the Member States, noting that "European citizens would be very reluctant to exercise their right of free movement if their entitlement to social security benefits or their contributions record itself would be put at risk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient sans doute très réticents ->

Date index: 2022-01-30
w