Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nul doute très » (Français → Anglais) :

Ces transactions sont sans nul doute très importantes et complexes, mais nous n'en sommes pas à nos premières armes dans ce domaine.

There's no question that these are very large and complex transactions for us, but we have a lot of expertise in terms of reviewing other major transactions.


Ces évaluations par secteur seraient sans nul doute très utiles, mais il convient de signaler que l'une des raisons pour lesquelles les faits et les résultats sont rarement utilisés dans le débat budgétaire est précisément que la capacité d'analyse et la volonté politique de tirer des enseignements du passé plutôt que de parler de l'avenir sont insuffisantes.

No doubt that these evaluations by sector would be very useful but it has to be pointed out that one of the reasons for rarely using facts and results in the budgetary debate is precisely a lack of analytical capacity and political will to learn from the past rather than discussing the future.


Ces sujets sont sans nul doute très important, mais je tiens à vous rappeler un autre grave problème chinois: le Tibet.

These subjects are, without doubt, very important, but I would like to remind you of another acute Chinese problem – Tibet.


– (EN) Monsieur le Président, le SEPA est une initiative louable qui sera sans nul doute très utile pour améliorer l’efficacité des paiements transfrontaliers et créer, à la place des marchés nationaux fragmentés, un marché intérieur unique pour les paiements en euros, en permettant aux consommateurs d’effectuer des paiements scripturaux en euros à l’ordre de tout bénéficiaire, où qu’il soit situé dans la zone, en utilisant un même numéro de compte et un ensemble unique d’instruments.

– Mr President, SEPA is a commendable initiative that will undoubtedly be of great benefit in improving the efficiency of cross-border payments and turning the fragmented national markets for euro payments into a single domestic one, by enabling customers to make cashless euro payments to anyone located anywhere in the area using a single bank account and a single set of payment instruments.


- (SV) Le sommet de Copenhague a été, sans nul doute, très décevant, mais ce qui compte à présent c’est de regarder vers l’avenir.

– (SV) The Copenhagen Summit was, without doubt, a great disappointment, but the important thing now is to look to the future.


Je pense que vous avez évoqué ce fait-là également, et vous y êtes sans nul doute très sensible, mais pour certaines personnes, l'emploi — et il s'agit peut-être de quelque chose de cyclique, d'épisodique, comme vous l'avez dit, la roue tourne — est un stress en soi et requiert parfois un cadre de vie tout à fait différent, plus pastoral, plus calme, en plein air, ou autre.

I think you did allude to that fact as well, and you're well acquainted with it, no doubt, but for some people employment and maybe it's a cyclical thing, episodic, as you say, it comes around is a stress in itself and it sometimes requires an entirely different, more pastoral, calmer outdoor country setting, or whatever.


Nous espérons donc pouvoir obtenir autant d'information que possible à Washington, même si je peux dire que le fait d'aller à Cheyenne Mountain et d'observer l'opération NORAD est, sans nul doute, très formateur.

So we're hoping to be able to cover that off as much as possible in Washington, although I can say without question that going to Cheyenne Mountain and seeing the operation at NORAD is a bit of an education in itself.


Des projets sans nul doute très valables sont financés par le chapitre du budget de l'Union consacré à l'Initiative européenne pour la démocratie et les droits de l'homme; or, on peut se demander s'ils ont un effet durable.

Under the EC budget chapter 'European Initiative on Democracy and Human Rights', some undoubtedly very valuable projects are funded. One can wonder if these projects will have sustainable effects.


Sa feuille de route, telle qu'elle nous a été présentée, est très impressionnante, et nul doute qu'elle lui servira pleinement lors de l'étude de certains projets de loi, en particulier ceux affectant directement ses concitoyens du Nouveau-Brunswick.

His credentials are most impressive and there can be no doubt that they will serve him well when the time comes to study certain bills, particularly those directly affecting his fellow New Brunswickers.


C'est pourquoi le gouvernement du Canada continue à lutter pour ordonner et équilibrer le marché mondial par divers moyens, et notamment en en facilitant l'accès et—aspect sans nul doute très important—en éliminant les subventions qui faussent les échanges.

That's why the Government of Canada is continuing in our fight to bring order and stability to the world marketplace in a number of different ways, two of which are better access to world markets and—and this is certainly a very important one—the elimination of trade-distorting subsidies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nul doute très ->

Date index: 2024-04-19
w