Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera vraiment respecté " (Frans → Engels) :

Ce que je demande au député, c'est s'il croit que ce sera vraiment de respecter les juridictions que de demander des normes qui peuvent être différentes, mais qui respecteront la juridiction des provinces et qu'on ne forcera pas, de quelque façon que ce soit, le Québec ou une autre province à adopter des normes qui ne sont peut-être même plus respectables?

What I would ask the hon. member is whether he believes this is a matter of respecting jurisdictions by calling for standards that, while possibly different, will respect provincial jurisdiction, and will Quebec or any other province not be forced in any way to adopt standards that may not even be any better than its own?


Si les autorités chinoises sont sérieuses, avant de nous convaincre que tout ira bien, elles doivent persuader la population autochtone du Turkestan oriental que leur patrimoine culturel sera vraiment respecté, et que la langue ouïghoure sera enseignée à l’école sur un pied d’égalité avec la langue chinoise.

If the Chinese authorities are serious about convincing us that all will be well, they have to first of all convince the native population of East Turkestan that their cultural heritage really will be respected and that the Uyghur language will be taught in schools on an equal level with the Chinese language.


Elle ne sera vraiment pas efficace en ce qui touche les Premières nations, leurs droits inhérents et leurs droits issus de traités, que le gouvernement fédéral a l'obligation et la responsabilité fiduciaire de respecter, comme de nombreuses décisions juridiques l'ont clairement établi.

It will not work well for Canadians, who have an interest in the proceedings and wish to come forward to present their concerns. It will definitely not work well in respect to first nations and their inherent and treaty rights, which the federal government has an obligation, a fiduciary duty, to respect, as numerous court decisions make clear.


Il verrait bien que chacune de ces provinces prévoit une hausse des dépenses en santé inférieure à 6 p. 100. En Ontario, la hausse prévue équivaut, étrangement, à 2,1 p. 100 — et c'est vraiment étrange, car le gouvernement ontarien sera incapable de la respecter.

He will see that every one of the provinces are planning spending increases for health care of less than 6% and, unbelievably, 2.1%, and it really is unbelievable because the province will be unable to do it, in Ontario.


J’espère que le principe d’équilibre géographique sera respecté lors de la nomination du personnel de ce service, afin qu’il puisse vraiment représenter toute l’Union européenne.

I expect the principle of geographical balance to be observed when appointing the service’s staff so that it can truly represent the whole European Union.


En outre, le plan d’action aujourd’hui devant nous s’avérera un instrument essentiel dans la mise en œuvre des mesures requises pour mettre un terme à ce phénomène d’ici 2010, même si je pense qu’il sera vraiment très difficile de respecter ce délai.

Furthermore, the Action Plan before us will prove to be a vital tool for implementing the measures needed to halt the problem by 2010, although I do feel that this deadline will be decidedly difficult to meet.


Ceux-ci ne seront vraiment respectés que lorsque l’Agence des droits fondamentaux sera à même de travailler de manière efficace. Et si quelques paragraphes font l’objet d’un débat juridique, je soutiendrai, en ma qualité de rapporteur fictif et à l’instar du parti populaire, ce rapport lors du vote de demain.

And although there are a few paragraphs which are subject to legal debate, as shadow rapporteur I support the report, as will the People’s Party at tomorrow’s vote.


Si nous ne montrons pas que nous pensons vraiment ce que nous disons, il sera difficile d’attendre que les autres tiennent leurs promesses et respectent leurs obligations.

If we do not show that we mean what we say, it will be difficult to expect others to keep their promises and fulfil their obligations.


Le projet de loi ne contient pas assez de garanties que le ministre agira de manière raisonnable, que le droit à la vie privée sera respecté et que les travailleurs touchés par une quarantaine seront vraiment protégés.

Not enough assurances are in the legislation that the minister will act in a reasonable manner, that people's privacy rights will be respected or that workers affected by the quarantine will actually be protected.


M. Rey D. Pagtakhan (Winnipeg-Nord, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir appuyé la motion proposée par mon collègue de Don Valley-Nord portant sur la désignation du Jour des grands-parents, la motion no 273. Je crois que cette motion sera un modèle pour le monde en montrant que le Canada témoigne du respect aux grands-parents, aux personnes âgées, dont l'amour, la sagesse et la sollicitude pour leurs filles et leurs fils et pour leurs petits-enfants sont vraiment ...[+++]

Mr. Rey D. Pagtakhan (Winnipeg North, Lib.): Mr. Speaker, I am delighted to have seconded this motion put forward by my colleague, the member for Don Valley North, on the selection of grandparents day in Canada, Motion No. 273. I believe the motion will be a model for the world by showing that Canada pays respect to grandparents, to seniors, whose love, wisdom and caring for their daughters and sons, for their grandchildren, are truly recognized.


w