Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera publique puis nous poursuivrons » (Français → Anglais) :

Le président : Honorables sénateurs, la première partie de la séance sera publique, puis nous poursuivrons à huis clos pour discuter de nos travaux.

The Chairman: Honourable senators, the first part of this meeting will be on the record and then we will be moving in camera to talk about work from here.


Quel que soit le cadre exact de notre future relation – qui sera décrite dans une déclaration politique en octobre, au moment où nous finaliserons notre accord de retrait – nous devrons laisser le temps aux entreprises et aux administrations publiques de s'y préparer.

Whatever the exact framework of our future relationship – which will be the subject of a political declaration in October when we finalise our withdrawal agreement – we must allow businesses and public administrations the time to prepare themselves for it.


Nous devrons continuer à soutenir les actions menées par la société civile pour répondre aux questions de la pauvreté, de la gestion des affaires publiques et des politiques sociales. Le dialogue entre les acteurs de la société civile d'Europe et d'Asie sera encouragé.

Civil society efforts to address poverty, governance and social policy issues will continue to deserve our support, and dialogue among civil society groups in our two regions will be encouraged.


Chers collègues, nous allons faire une pause de cinq minutes, puis nous poursuivrons la séance à huis clos pour examiner nos travaux futurs.

Senators, we will suspend for five minutes, after which we will go in camera for discussions on future business.


Afin d'évaluer l'étendue de tout problème potentiel, nous poursuivrons donc le dialogue avec les autorités publiques et les parties prenantes pour en savoir plus sur de telles pratiques dans le monde des plateformes en ligne et nous déciderons si une action supplémentaire est nécessaire en 2017 pour assurer l'équité des relations interentreprises.

In order to assess the extent of any potential problems we will, therefore, further engage with public authorities and stakeholders to find out more about such practices in the online platform world and will decide if further action to address fairness in business-to-business relations is necessary in 2017.


À l'ordre du jour aujourd'hui, nous avons les travaux du comité, dont la première partie sera publique, puis nous siégerons à huis clos.

Today on our orders of the day we have committee business, the first part being public, and then we'll go in camera.


Brièvement, monsieur Engelhart, puis nous poursuivrons avec M. Braid, qui sera le dernier député à poser des questions.

Briefly, Mr. Engelhart, and then we'll go to Mr. Braid as our last member.


Je veux rappeler aux membres du comité que les témoins doivent nous quitter vers 10 heures. Nous ferons alors une pause d'une minute, puis nous poursuivrons à huis clos pour discuter des travaux du comité, et plus précisément de nos déplacements lorsque nous irons sur le terrain.

I would like to remind committee members that the witnesses need to leave around 10 a.m. At that time we will pause for a minute and then continue in camera to discuss the work of the committee, in particular, our plans for travel in the field.


Je puis seulement dire que nous poursuivrons bien évidemment nos programmes et que nous continuerons à mener notre dialogue très critique avec le Mexique, mais j'admets volontiers, comme l'a dit Monsieur Salafranca Sánchez-Neyra, que le Mexique doit être lui-même disposé à s'attaquer à ce problème et à soutenir cette cause.

I can only affirm that we shall of course continue our programmes, and shall also continue to conduct our assuredly critical dialogue with Mexico, but I readily admit that, as Mr Salafranca Sánchez-Neyra said, Mexico itself must be prepared to tackle this issue and take up the cause.


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera publique puis nous poursuivrons ->

Date index: 2022-08-21
w