Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera le défi majeur auquel " (Frans → Engels) :

Combler le retard de mise en œuvre constitue donc l'unique défi majeur auquel nous sommes confrontés à mi-parcours vers 2010.

The single biggest challenge we are facing midway towards 2010 is, therefore, to fix the implementation deficit.


Après l'élargissement, l'un des défis majeurs pour l'UE sera de commencer à établir des relations plus étroites avec nos nouveaux voisins: Russie, Ukraine, Moldavie, Biélorussie et les pays sud-méditerranéens.

Following enlargement, a major challenge for the EU is to start developing closer relationships with our "new neighbours" - Russia, Ukraine, Moldova, Belarus and the Southern Mediterranean countries.


A l'avenir, un défi majeur sera de trouver le bon équilibre entre une gestion rigoureuse et les coûts administratifs que cela implique, d'un côté, et l'efficacité des programmes, de l'autre.

Achieving the right balance between rigorous management with the administrative cost involved, on the one hand, and the effectiveness of programmes, on the other, is a key challenge for the future.


La communication est et restera un défi majeur: il y a lieu d'assurer au CER une bonne image et une excellente réputation tant en Europe qu'au-delà, ce qui sera dans une large mesure fonction de la qualité de sa stratégie et de ses activités, ainsi à plus long terme que de son impact sur la recherche européenne.

Communication is, and will continue to be, a core challenge - to assure a high reputation and positive image of the ERC in and outside of Europe, which to a large extent will be founded on the quality of its strategy and operations, and in the longer-term on its impact on European research.


D'une part, l'atteinte des objectifs fixés n'est pas une fin en soi dans la mesure où la pauvreté ne sera réduite que de moitié en 2015; d'autre part de nouveaux défis majeurs tels que le changement climatique, les évolutions démographiques, l'instabilité sur les marchés financiers, les systèmes fiscaux, la dégradation des ressources naturelles et de l'environnement rendent d'autant plus difficiles la réalisation d'objectifs fixés il y a 8 ans.

First, meeting planned targets is not an end in itself insofar as poverty will only be halved in 2015. Second, major new challenges such as climate change, population trends, instability in the financial markets, tax systems, and the degradation of natural resources and the environment all make it more difficult to achieve the goals laid down eight years ago.


Il a pour objectif de parvenir à «un espace de recherche unifié ouvert sur le monde, reposant sur le marché intérieur, dans lequel chercheurs, connaissances scientifiques et technologies circulent librement et grâce auquel l’Union et ses États membres renforceront leurs bases scientifiques et technologiques, ainsi que leur compétitivité et leur capacité à répondre collectivement à des défis majeurs»[1].

Its aim is to achieve a “unified research area open to the world, based on the Internal Market, in which researchers, scientific knowledge and technology circulate freely and through which the Union and its Member States strengthen their scientific and technological bases, their competitiveness and their capacity to collectively address grand challenges”[1].


considérant que les restrictions entraînées par la crise économique et financière actuelle, associées aux conséquences du défi démographique auquel l'Union européenne sera prochainement confrontée, pourraient nuire gravement à la viabilité financière et organisationnelle à long terme des systèmes de santé des États membres et, partant, entraver l'égalité d'accès aux soins sur leur territoire,

whereas the restrictions due to the current economic and financial crisis, combined with the consequences of the forthcoming demographic challenge that the Union will have to face, could seriously undermine the financial and organisational sustainability of Member States’ healthcare systems, thus hindering equal access to care on their territories,


Combler le retard de mise en œuvre constitue donc l'unique défi majeur auquel nous sommes confrontés à mi-parcours vers 2010.

The single biggest challenge we are facing midway towards 2010 is, therefore, to fix the implementation deficit.


Le défi social majeur auquel le pays se trouve confronté réside sans aucun doute dans les grandes disparités sociales et économiques qui affectent l’ensemble de la société.

The major social challenge facing the country is undoubtedly the wide social and economic disparities that affect the whole of society.


La lutte contre les facteurs de précarité en matière de revenu professionnel, de logement, de santé ou encore de connaissances, est le défi majeur auquel sont confrontées les autorités françaises.

The insecurity factors in relation to income from employment, housing, health or knowledge/skills represent the main challenge facing the French authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera le défi majeur auquel ->

Date index: 2024-05-24
w