Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera la charte des droits fondamentaux et notre méthodologie comportera " (Frans → Engels) :

Notre point de référence sera la Charte des droits fondamentaux et notre méthodologie comportera cinq volets, consistant à améliorer l'intégration avec les autres politiques de l'Union, la qualité de la législation européenne, la mise en œuvre au niveau national, l'utilisation des outils d'évaluation et l'adéquation des moyens financiers aux priorités politiques, dans le cadre financier pluriannuel fixé.

Our compass will be the Charter of Fundamental Rights and our methodology will be five-fold: better integration with the other policies of the Union; improving the quality of European legislation; better implementation at national level; improving the use made of evaluation tools; and matching our political priorities with adequate financial resources, within the multiannual financial framework.


Notre point de référence sera la Charte des droits fondamentaux et notre méthodologie comportera cinq volets, consistant à améliorer l'intégration avec les autres politiques de l'Union, la qualité de la législation européenne, la mise en œuvre au niveau national, l'utilisation des outils d'évaluation et l'adéquation des moyens financiers aux priorités politiques, dans le cadre financier pluriannuel fixé.

Our compass will be the Charter of Fundamental Rights and our methodology will be five-fold: better integration with the other policies of the Union; improving the quality of European legislation; better implementation at national level; improving the use made of evaluation tools; and matching our political priorities with adequate financial resources, within the multiannual financial framework.


− (EN) Madame la Présidente, la Charte des droits fondamentaux sera un instrument clé dans notre Union basée sur l’État de droit.

− Madam President, the Charter of Fundamental Rights will be a key instrument in our Union based on the rule of law.


Deuxièmement, le traité modificatif confère une force juridique à la charte des droits fondamentaux, qui sera un élément central du système de freins et de contrepoids dans notre Union de droit.

Second, the Reform Treaty also gives legal force to the Charter of Fundamental Rights, which will be a central part of the system of checks and balances in our Union of Law.


La dernière version de l’ébauche de traité constitutionnel rendue publique par la Convention comporte plusieurs, voire de nombreuses bonnes propositions: la Charte des droits fondamentaux est inscrite de façon permanente dans le texte et constituera la deuxième partie de notre Constitution; le recours au processus de codécision ...[+++]

The latest version of the draft Constitutional Treaty, published by the Convention, contains some, perhaps many, good proposals: the Charter of Fundamental Rights is firmly enshrined as Part Two of our Constitution; the scope of the codecision process has been extended, although not far enough; lastly, it is now clear that we will have a Foreign Minister to represent the Union at international level.


Comme le dit sa charte, nous sommes résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui, deux fois en l'espace d'une vie humaine, a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances, à proclamer à nouveau notre foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nati ...[+++]

By its Charter, we have determined, as the Charter says, to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind; to reaffirm our faith in fundamental human rights and the dignity and worth of the human person, and the equal rights of men and women and of nations large and small; to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and to unite our stren ...[+++]


Nous avons une Commission affaiblie et au lieu de s'occuper de ces problèmes fondamentaux, notre Parlement disserte sur des thèmes un peu surréels comme celui d'une charte qui n'a aucun fondement juridique et qu'aucun organe ne sera chargé de faire appliquer, alors que dans nos quinze États membres nous avons tous des chartes des ...[+++]

We have a Commission that is weakened and, rather than dealing with such fundamental issues, Parliament is waxing lyrical on somewhat surreal themes, such as a charter that has absolutely no legal basis and which no authority will be entrusted with enforcing, when all of our fifteen Member States have their own charters of fundamental rights.


Nous savons tous que ce rapport ne sera pas contraignant pour nos gouvernements. Tant que la Charte des droits fondamentaux ne sera pas prête et intégrée dans les Traités, notre jugement ne pourra être qu'une invitation adressée aux États membres.

We are all quite aware that this report will not be binding upon our governments: until the Charter of Fundamental Rights is completed and inserted into the Treaties we can do no more than invite the Member States to take action.


À cet effet, l'une des choses que nous ferons cette année sera l'élaboration de notre Charte des droits fondamentaux que la nouvelle situation en Autriche a rendue encore plus nécessaire.

One of the things we shall be doing this year to guarantee this is to contribute to drawing up our Charter of Fundamental Rights. This has become all the more necessary given the new situation in Austria.


Il sera peut-être amendé en fonction des propositions faites par des députés ou des témoins, mais il reste que, je l'espère, nous agirons tous ensemble en tant que Parlement du Canada d'une manière qui sera conforme non seulement à la Charte des droits et libertés, mais encore aux valeurs de tous les Canadiens (1610) Nous le ferons dans l'intérêt supérieur de notre grand pay ...[+++]

There may or may not be amendments based on what the members think and the witnesses say, but when it comes down to it, I hope we will act as one, as the Parliament of Canada, in a way consistent with the values not only of the charter of rights and freedoms but the values of all Canadians (1610) We will do so in the best interests of this great country of ours, based on safety and security for the citizens of Canada and for those in the wider world and in that community who belie ...[+++]


w