Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrepoids
Contrepoids d'équilibrage
Contrepoids institutionnels
Couvert oscillant
Couvert à contrepoids
Cuillère oscillante
Cuillère à contrepoids
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Freins et contrepoids institutionnels
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Masse d'équilibrage
Monte-homme à contrepoids
Monte-hommes à contrepoids
Monte-personne à contrepoids
Monte-personnes à contrepoids
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Peson à contrepoids
Soupape à charge par contrepoids
Soupape à contrepoids
Système de contrepoids
Système de freins et de contrepoids
équilibre des pouvoirs

Vertaling van "contrepoids dans notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
monte-homme à contrepoids [ monte-hommes à contrepoids | monte-personnes à contrepoids | monte-personne à contrepoids ]

counterbalanced manlift [ counterweighted manlift ]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]




couvert oscillant | couvert à contrepoids | cuillère oscillante | cuillère à contrepoids

swivel spoon | swivel fork


système de freins et de contrepoids | système de contrepoids | équilibre des pouvoirs

system of checks and balances


freins et contrepoids institutionnels [ contrepoids institutionnels ]

institutional checks and balances


soupape à contrepoids [ soupape à charge par contrepoids ]

lever valve [ lever-and-weight valve ]


masse d'équilibrage | contrepoids | contrepoids d'équilibrage

balance weight | counterweight | crankshaft counterweight
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Néanmoins, le contrepoids, dans notre société, dont le Sénat n'a pas été réformé et qui éprouve divers autres problèmes, est assuré à l'intérieur des partis.

Nevertheless the countervailing power in our society with an unreformed Senate and various other things is coming within the parties.


À long terme, le système de contrepoids de notre démocratie constitue la meilleure façon de produire des résultats à long terme qui garantiront la prospérité et la stabilité.

In the long run, democratic checks and balances on power are the most important way to ensure long-run outcomes that ensure prosperity and stability.


Dans plusieurs dossiers, on a vu sa velléité ou sa volonté; c'est plus qu'une velléité dans son cas, mais véritablement une volonté affirmée de contrôler tous les leviers possibles à sa disposition concernant l'appareil d'État fédéral et de tenter de différentes façons de marginaliser les contrepoids que notre système politique et démocratique a mis en place, en commençant par les médias, les cours, l'ensemble des institutions démocratiques du Canada et du Québec ainsi que le fait que nous vivons en société de droit.

In a number of issues, we have seen his wish or his desire—because it is not just a wish in his case and more a firm resolve—to exercise total control over all possible aspects of the federal government and attempt in various ways to minimize the counterbalances that our democratic system provides, beginning with the media, the courts, all democratic institutions in Canada and Quebec, and the fact we live under the rule of law.


Nous pouvons donner un signal politique très fort à l’appui de la Commission, et par conséquent je pense que notre Parlement européen devrait agir en tant que contrepoids à la très forte pression politique exercée par les États membres sur la Commission et montrer que le Parlement est tourné vers l’avenir et non vers le passé.

We can give a very strong political signal in support of the Commission, and therefore I think this European Parliament should act as a counterweight to the very strong political pressure from the Member States on the Commission and show that this Parliament is looking to the future and not to the past.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, le traité modificatif confère une force juridique à la charte des droits fondamentaux, qui sera un élément central du système de freins et de contrepoids dans notre Union de droit.

Second, the Reform Treaty also gives legal force to the Charter of Fundamental Rights, which will be a central part of the system of checks and balances in our Union of Law.


Par conséquent, notre véritable objectif c’est une action ciblée au nom de l’Union européenne pour encourager nos cousins d’Amérique à nous rejoindre, de manière à faire bloc pour faire contrepoids à l’Inde et de la Chine dans ces négociations.

So what we are really looking for is specific action on behalf of the European Union to encourage our cousins across the water in America to join with us, so we can stand up to the power of India and China in these negotiations.


Elle peut aussi trouver une nouvelle raison d’être dans le domaine des problèmes posés par l’immigration, qui constitue un contrepoids essentiel à notre faiblesse démographique.

It can also find a new raison d'etre in relation to the problems of immigration, a crucial counterpoint to our demographic weakness.


Si le gouvernement n'offre pas l'éducation réaliste appropriée au sujet des espèces en voie de disparition, nous ne pouvons qu'espérer que les tribunaux joueront un rôle de contrepoids pour notre protection.

If the government does not provide the proper and realistic education on endangered species, we can only hope that the courts will act as a check and balance for our protection.


Le thème commun sous le signe duquel je voudrais placer cette présidence est en fait un engagement politique : par le leadership politique, en mettant l'accent sur notre utilité publique, en insistant sur la valeur ajoutée que nous amenons à l'échelle continentale, nous bâtissons le pan démocratique de l'avenir de l'Europe et contrebalançons la technocratie européenne, nous sommes son contrepoids et la source de sa responsabilité.

The common theme to which I would like to dedicate this presidency is a political commitment – through policy leadership, through stressing our public purpose, through insisting on the added value we bring on a continental scale – that we are building the democratic part of Europe's future and that we are the check and the balance and the counterweight and the source of accountability for the European technocracy.


Comme l'a dit le sénateur Beaudoin, les freins et contrepoids, dans notre système, ne sont pas les mêmes que dans le système britannique parce qu'il est encore essentiel que notre chambre donne son consentement à une loi, ce qui n'est plus le cas de la Chambre des lords, comme vous le savez, depuis le début du XX siècle.

As Senator Beaudoin said, the checks and balance in our system is different than in the British system, because our house is still an essential element of consent for legislation — something the British House of Lords lost, as you know, at the beginning of the 20th century.


w