Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera ensuite largement " (Frans → Engels) :

Cette vision de la déchéance et de la dégénérescence de la classe ouvrière, et plus largement de la civilisation anglo-britannique et chrétienne, sera ensuite relayée par les mouvements de tempérance.

This vision of the decay and degeneration of the working class and, more broadly, Anglo-British and Christian civilization, would subsequently be picked up by temperance movements.


Sa teneur va dans le même sens que mon propre avis, et j’espère que ce sera aussi le vôtre, sur ces trois points: d’abord, le Comité de l'éthique dépasse largement la portée de son mandat général; ensuite, il enfreint une convention parlementaire; enfin, il outrepasse ses limites sur le plan constitutionnel, tout cela parce qu'il a adopté cette motion qui a permis d’amorcer l’étude en question.

Its contents support what would be my own opinion, and I hope yours, as well, on these three points: that the ethics committee is, first, far beyond the scope of its overall mandate; second, in breach of parliamentary convention; and third, in contravention of its constitutional boundary; all as a result of adopting that motion that kicked off the study in question.


Le programme sera ensuite largement élargi au cours des deux prochaines semaines par des livraisons à quatre centres de transbordement en Serbie, permettant ainsi d'approvisionner toutes les municipalités de Serbie en fuel domestique.

The programme will then be dramatically expanded within the next two weeks with deliveries to four transhipment centres in Serbia, making it possible for all municipalities in Serbia to receive heating fuel.


Ensuite, ainsi que je l’ai indiqué dans la présentation générale, il va de soi que le Parlement sera tenu largement informé des développements intervenant sur la base de cet accord.

Next, as I indicated in my general presentation, it goes without saying that Parliament will be kept fully informed of developments arising from this agreement.


La question est très largement de savoir comment l'impact de quelque chose vient ensuite se réfléter sur la réputation du responsable, ou encore, quel sera l'impact du nombre de publications, de rapports, ou autre.

It's very much a question of how does the impact of something then reflect back on the individual's reputation, or again, what is the impact of the number of publications, reports, or whatever?


Les différentes actions qui seront mises en oeuvre dans le cadre de LEONARDO revêtent toutes une dimension européenne. Différents traits les caractérisent : - la transnationalité : chaque action associera des opérateurs et acteurs d'au moins 3 ou 4 Etats membres différents et dans la majeure partie des cas de plus de 4 Etats membres; - le partenariat : les actions seront soutenues par des partenariats et réseaux associant des acteurs différents, tels que pouvoirs publics, entreprises, organismes de formation, partenaires sociaux; - la transversalité : pour dépasser les cloisonnements et les rigidités, un accent particulier sera mis sur le transfer ...[+++]

All actions under LEONARDO will have a European dimension and will: - be transnational: each action will associate practitioners and players from at least three or four Member States and in most cases from over four; - be partnership-based: the actions will be supported by partnerships and networks bringing together different players e.g. public authorities: companies, training organisations, the social partners; - be transversal: in order to overcome compartmentalisation and inflexibility, special emphasis will be laid on the transfer of innovations across fields (initial training - continuing training, for example) and on the association of players from different fields; - have a political impact: LEONARDO actions will be laboratori ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera ensuite largement ->

Date index: 2025-08-16
w