Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera complète bien que nous soyons tous conscients " (Frans → Engels) :

Nous espérons que notre réponse au rapport MacKay sera complète, bien que nous soyons tous conscients que les projets de loi ne sont jamais parfaits.

We hope that our response to the MacKay report will be complete even though we're all aware of the fact that bills are never perfect.


Bien que nous soyons tous conscients que des aspects comme la communication et l’accroissement de la visibilité de SOLVIT dans les médias sont d’une grande importance, nous voyons néanmoins qu’il s’agit-là de problèmes récurrents auxquels le service a été confronté dès ses toutes premières années.

Although we are all aware that aspects such as communication and raising the SOLVIT service’s media profile are of paramount importance, we can still see that these remain some of the recurring problems which the service has been facing right from its early years.


Bien que nous soyons tous conscients des difficultés des petites entreprises et que nous ne souhaitions pas que des pressions trop lourdes s'exercent sur elles dans les circonstances, et bien que nous ne soyons pas dans une situation d'urgence nationale, ce qui offrirait une autre possibilité au gouvernement — et j'espère que nous n'en arriverons jamais là —, nous pouvons donner l'exemple, à titre de gouverneme ...[+++]

While we all respect the difficulties of small business, and we do not wish them to be unduly pressured in the circumstance, and while we are not in the circumstance of a national emergency, which is another option the government has — God forbid if we ever get to that point — we can set an example as the federal government.


Il ne s'agit pas de coûts, bien que nous soyons tous conscients de la nécessité de faire les choses de manière financièrement responsable.

This is not about costs, although we are all cognizant of the need to do things in a fiscally responsible way.


Tout d’abord, bien que nous soyons tous conscients que la mondialisation continue, je pense, à l’opposé de M. Mölzer qui vient juste de s’exprimer, que nous devons, si nous voulons agir de manière appropriée, la considérer comme une occasion à saisir. Deuxièmement, nous devons observer les actions entreprises à cet égard par l’Organisation mondiale du commerce et renforcer la position des Nations unies en tant qu’organisation représentant l’éthique mon ...[+++]

In the first place, although we are all aware that globalisation is going on, I do believe, in contrast to Mr Mölzer, who spoke just now, that we have to seize it as an opportunity if we want to take the right action. Secondly, we have to observe what the World Trade Organisation does about it, and strengthen the UN as the world’s ethics organisation alongside it.


Le gouvernement perçoit ces gens comme une occasion d'augmenter la population du pays. Bien que nous soyons conscients qu'il est simpliste et peu réaliste d'aborder la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée sous l'angle des résidents permanents plutôt que celui des travailleurs temporaires, cela souligne bien le fait que le temps est probablement venu de faire un examen complet ...[+++]

While we appreciate that it's a simplistic and unrealistic argument to say, let's deal with the skill shortages with PRs instead of temporary foreign workers, it does highlight that the time may be right for a complete review, or even overhaul, of both the temporary foreign worker program and indeed the immigration program.


Bien que nous soyons tous d’accord jusqu’ici, je rejette complètement les avis subjectifs du rapporteur sur le succès de la monnaie unique ou le "plein" soutien du Parlement au "projet historique d’union économique et monétaire et à sa monnaie unique".

Although we are all in agreement so far, I utterly reject the rapporteur’s subjective opinions on the success of the single currency or Parliament’s ‘full-hearted’ support for the ‘historic project of Economic and Monetary Union and its single currency’.


Bien que nous soyons tous d’accord jusqu’ici, je rejette complètement les avis subjectifs du rapporteur sur le succès de la monnaie unique ou le "plein" soutien du Parlement au "projet historique d’union économique et monétaire et à sa monnaie unique".

Although we are all in agreement so far, I utterly reject the rapporteur’s subjective opinions on the success of the single currency or Parliament’s ‘full-hearted’ support for the ‘historic project of Economic and Monetary Union and its single currency’.


Il s'agit, en effet, de l'unique manière de commencer à établir certaines comparaisons bien que nous soyons tous conscients du fait que l'opinion publique, le citoyen, ne commencera à établir des comparaisons qu'au cours des derniers mois de 2001.

This is the only way to start making any comparison. However, we are all aware that only in the last months of 2001 will people really start to make comparisons.


Bien que nous soyons conscients qu'il est important de réviser l'ensemble de la Loi sur les aliments et drogues, nous voudrions faire bien attention pour que cette loi comprenne des articles qui nous assureront que la santé de nos concitoyens et de nos concitoyennes sera prise en compte de façon responsable.

Although we recognize the importance of reviewing the entire Food and Drugs Act, we want to be absolutely sure that the act contains provisions to ensure that the health of our fellow citizens will be taken into account responsibly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera complète bien que nous soyons tous conscients ->

Date index: 2020-12-14
w